La principale cause de décès est l'hémorragie puerpérale.
最常见的是产后出血。
La principale cause de décès est l'hémorragie puerpérale.
最常见的是产后出血。
Néanmoins, de nombreux petits projets visant, par exemple, à rendre plus accessibles les soins puerpéraux commencent à porter leurs fruits.
但,许多小型项目已开始收效,例如增加让孕妇得受过训练的产妇照料的项目。
La très grande majorité des décès liés à la maternité résultent directement de complications qui surviennent durant la grossesse, l'accouchement ou la période puerpérale.
造成大多数产妇死亡的直是,妊娠期间、生产期间或产后出现的并发症状。
Les cas de décès de femmes en âge de procréer pour des causes telles que la grossesse, l'avortement, l'accouchement ou l'infection puerpérale peuvent être en grande partie évités.
由于怀孕、堕胎、分娩产后感染所导致的孕龄妇女的死亡在很大程度上是可以避免的。
Y participaient tous les établissements sanitaires des secteurs public, privé et non gouvernemental dans lesquels sont dispensés des services de contrôle prénatal et de suivi de l'accouchement et la période puerpérale.
该计划中包含了所有提供产前、分娩与产后服务的私营、公共非官方医疗机构。
Aucune période minimale n'est requise pour accéder à la prestation, à laquelle ont également droit les femmes couvertes par l'assurance chômage, qui bénéficient de la prestation jusqu'au terme du repos puerpéral.
此外还包括了已经受失业保险的人,直到产后休假期结束时都在领经济补助的人。
Le nombre de décès dus à des hémorragies et à des complications puerpérales n'a pas été réduit de manière satisfaisante ces dernières années, mais ces causes de décès sont plus difficiles à prévenir.
近年来出血分娩期并发症引起的死亡数下降得并不令人满意,它们也较难预防。
Chaque femme bénéficie pendant la grossesse et la période puerpérale de soins médicaux spécialisés dans les établissements de santé nationaux ou municipaux conformément au programme garantissant aux citoyens des soins médicaux gratuits.
每个妇女在怀孕、分娩期间产后在《国家保证向俄罗斯联邦公民提供免费医疗援助方案》的框架内享有国家或市政保健系统各机构的专业医疗帮助。
Lorsque l'accouchement se produit après la date prévue, le repos pris antérieurement est toujours prolongé jusqu'à la date véritable de l'accouchement et la durée du repos puerpéral obligatoire ne peut être réduite.
如分娩延迟,产假将于延长直至产后不减少法定产假期限。
Sont gratuits conformément à ce programme : les secours médicaux d'urgence, les soins ambulatoires et l'hospitalisation, notamment en cas de complications de la grossesse, de l'accouchement et de l'avortement; ainsi que pendant la période puerpérale.
根据该方案免费提供:紧急医疗救护、门诊救助、住院救助,包括妊娠、分娩流产病理,预防流产产后护理。
À propos des causes de mortalité maternelle, des enquêtes ponctuelles menées au niveau des structures universitaires retrouvent les hémorragies, les infections puerpérales, le syndrome rénal, les dystocies parmi les causes les plus fréquentes de décès maternels.
对大学医疗中心作出的临时性普查发现,出血、产妇感染、肾综合症难产是某些导致产妇死亡的最常见的。
L'État garantit une aide à la maternité ainsi qu'une protection complète, de la conception à la grossesse, l'accouchement et la période puerpérale; l'État assure des services intégrés de planification familiale, fondés sur des valeurs éthiques et scientifiques.
一般自受孕之时起,国家将在怀孕、分娩产褥期期间,确保产妇得到全面照料保护;同时,国家还将保证提供以科学道德观念基础的综合计划生育服务。
Réduire la mortalité maternelle : La mortalité maternelle de cause obstétricale sera réduite de moitié notamment par une production de l'incidence de l'infection puerpérale des éclampsies, des hémorragies et des dystocies, ainsi que par une amélioration de leur prise en charge.
特别要通过防治产褥热、产后大出血难产以及改善护理工作,将产妇产科死亡的百分比减少一半。
L'appui fourni par le Fonds dans ces situations d'urgence a également facilité la fourniture des soins puerpéraux nécessaires, la mise en place de mesures de prévention du VIH et la fourniture de soins et d'une aide sociale appropriés aux victimes de violences et de sévices sexuels.
中央应急基金对这些紧急情况的支助进一步推动提供必要的产妇保健、执行预防艾滋病毒措施向性暴力性虐待的受害者提供适当的保健社会支助。
Avec la participation des institutions du secteur de la santé et d'organisations non gouvernementales, diverses campagnes ont été lancées afin d'accroître la couverture des soins prénatals, obstétriques et puerpéraux, en mettant l'accent sur la nécessité que les soins commencent dès les premiers mois de la grossesse.
在卫生部门各种机构非政府组织参与下,以一般居民对象展开各种宣传运动,从而扩大妊娠、分娩产褥期的护理覆盖面,强调必须在怀孕头几个月就要开始护理。
La protection couvre toutes les travailleuses du secteur privé, y compris celles dont la relation de travail s'est éteinte ou a été suspendue pour quelque motif que ce soit, hormis celles qui l'ont fait de leur propre chef pendant la période de maternité ou de repos puerpéral.
这一保护措施惠及私营领域的所有女性劳动者,包括那些劳动关系各种丧失或暂时停的劳动者(怀孕期间产后休息期间自愿终劳动关系的除外),不对享受保护的资格做出时间限制。
Il est apparu que des ressources plus importantes ont été consacrées aux soins prénatals qu'aux soins obstétriques et puerpéraux et au traitement des complications à long terme, alors que la majorité des complications et des décès se produisent immédiatement après l'accouchement, à la suite de complications soudaines et inattendues et d'avortements à risques.
现已发现,投入产前照料的资源要多于生产产后照料及长期并发症控制照料方面所投入的资源,然而,绝大多数并发症死亡是在分娩过程中分娩之后不久出现的(是突发的、未曾预料的并发症),不安全的堕胎也引起了并发症死亡。
Une amélioration générale des soins de santé pendant la grossesse, l'accouchement et la période puerpérale est à noter : le pourcentage de femmes dont la première visite médicale a lieu après le troisième mois est revenu de 25 % à 16 %, le nombre moyen d'échographies correspond aux recommandations des protocoles nationaux et, tout comme pour les Italiennes, le mois de leur première échographie est généralement le troisième.
已经全面改善了怀孕期、分娩产褥期的保健服务:怀孕三个月后进行首次产前检查的妇女百分比(从25%到16%)、做回波描记术的平均次数都符合国家议定书提出的建议,而且就像意大利妇女一样,她们首次做回波描记术的月份一般在怀孕第三个月。
L'effort de programmation du Gouvernement a eu d'importantes retombées dans les administrations régionales, suscitant des projets sur la santé génésique, la grossesse, l'accouchement et la période puerpérale basés sur la prévention et sur une nouvelle culture de la grossesse et de l'accouchement orientée vers la femme : une table ronde permanente sur les femmes et la santé a été créée pour diffuser des informations sur le projet d'assistance à la mère et à l'enfant.
中央政府的方案编制工作已经给各大区政府部门带来了重要的“副产品”,有生育保健、怀孕期、分娩产褥期方面的项目,其基础是预防针对女性的怀孕分娩新文化:已经建立了一个永久性的“妇女与健康圆桌会议”,以宣传关于“母子保健项目”的有关信息。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。