Le brome continue de jouer un rôle majeur dans la raréfaction de l'ozone stratosphérique.
溴继续是平流层臭氧消耗的一个主要因素。
Le brome continue de jouer un rôle majeur dans la raréfaction de l'ozone stratosphérique.
溴继续是平流层臭氧消耗的一个主要因素。
Toutefois, la raréfaction des liquidités suscite des inquiétudes.
然而,人们依然关心金流动性偏低的现实。
Toutefois, la raréfaction des personnes chargées de dispenser les soins nécessaires aux personnes âgées menace.
有一个相关问题是将会出现老龄人口照料者短缺。
À la raréfaction des contributions volontaires s'ajoute l'absence d'un directeur de l'Institut.
除了自愿捐助的缺乏之外,该研究训所缺少一名所长。
La raréfaction des ressources porte en elle le germe de conflits d'appropriation et de répartition.
源日益贫乏在分配方面播下了冲突的种子。
La raréfaction de l'ozone est, en retour, liée aux changements climatiques puisque ceux-ci induisent des modifications de la composition atmosphérique et des conditions météorologiques.
而臭氧消耗又会反过来因大气的构成成份气象发生的变化而受制于气候变化情况。
Il est incontestable que la raréfaction des ressources est susceptible de renforcer la concurrence pour l'accès aux produits alimentaires, à l'énergie ou à l'eau.
无疑,源的枯竭会加剧对粮食、能源水源的竞争。
Cela signifiera plus de catastrophes, moins de moyens économiques et sociaux à consacrer au développement et davantage de conflits causés par la raréfaction des ressources.
这将意味着更多的灾难、经济社会发展能力下降,以及为争夺稀少的源发生更多的冲突。
La raréfaction des ressources, en particulier de l'eau et des produits alimentaires, pourrait contribuer à transformer ce qui relève actuellement de la concurrence pacifique en rivalité violente.
水粮食等源的稀缺,可能会促成平竞争转变为暴力。
Compte tenu de la raréfaction des ressources en eau dans les pays méditerranéens, les nappes aquifères communes à plusieurs pays seront probablement de plus en plus disputées.
鉴于地中海各国水源日益匮乏,对国际共有蓄水层的争夺有可能加剧。
Dans la région desservie par la Commission économique et sociale pour l'Asie occidentale, les problèmes tiennent à l'exploitation inefficace des ressources en eau, qui entraîne leur raréfaction.
西亚经济社会委员会所在区域在水源方面存在着利用效率低由此造成的稀缺问题。
Elle reconnaît toutefois que l'essentiel des dommages subis par celle-ci (évapotranspiration et raréfaction des sources qui l'alimentent) s'étaient produits avant l'invasion et l'occupation du Koweït par l'Iraq.
不过,约旦承认,艾兹赖格湿地受到的损害,主要源自伊拉克入侵占领科威特之前出现的水的缺失以及向湿地供水的水泉的枯竭。
La seule autre exception connue à la raréfaction de la diversité biologique du benthos est celle des colonies vivant dans les sédiments abyssaux liés aux suintements de pétrole.
海底生物多样性稀疏有另一个为人所知的例外,即与石油渗漏有关的深海沉积物中的群体。
Modification des équilibres écologiques, désertification, raréfaction des ressources, déplacements de populations : le changement climatique contribue aujourd'hui à exacerber les situations de crise et les situations de conflit.
气候变化改变生态平衡并造成荒漠化、源枯竭以及人口迁徙,它目前正在加剧危机局势冲突。
La raréfaction croissante des ressources en eau va aggraver la situation déjà médiocre en matière d'hygiène et d'assainissement qui a causé plus d'un million de morts par an.
此外,水源的日益匮乏将使原本不良的环境卫生个人卫生水平更趋低下,这种卫生状况已经导致每年逾1百万人死亡。
En raison de la raréfaction des puits de carbone causée par la désertification et le dépérissement connexe de la végétation, les émissions sont nettement plus importantes dans ces zones.
由于荒漠化及相关的植被的丧失造成碳吸收库减少,在干旱地区废气排放相对要高出许多。
La raréfaction des ressources naturelles telles que l'eau, le bois de chauffage et les pâturages, pose problème et provoque des tensions entre les réfugiés et personnes déplacées et la population locale.
令人关切的是,自然源(如水、木柴牧场)被耗殆尽,造成难民境内流离失所者与当地居民之间关系紧张。
Cette augmentation résulte directement de la raréfaction des produits alimentaires dans certaines régions du pays, la production alimentaire intérieure ayant souffert de l'insuffisance des précipitations et de la généralisation de la sécheresse.
人数增加的直接原因是,雨水不足普遍干旱破坏了国内食物来源,使某些地区的食物供应减少。
Qui plus est, les envois de fonds des travailleurs émigrés, source de devises de plus en plus importante pour certains pays en développement, devraient diminuer avec la raréfaction des emplois dans les pays industrialisés.
此外,劳工汇款对于一些国家是日益重要的外汇来源,但由于较发达经济国家的就业前景不佳,此种汇款预计将减少。
En une période caractérisée par la raréfaction des ressources gouvernementales mises à la disposition de la coopération internationale dans tous ses aspects, nous réalisons tous qu'il nous faut parvenir à faire plus avec moins.
在一个政府用于国际合作各个方面的源日益稀缺的时代,我们都意识到必须少花钱多办事。
声明:以上例句、词性分类均由互联网源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。