Renommer les anciens sous-paragraphes m) et n) en conséquence.
将现有(m)和(n)分段相应地重新编号。
Renommer les anciens sous-paragraphes m) et n) en conséquence.
将现有(m)和(n)分段相应地重新编号。
Renommer les anciens sous-paragraphes ii) à vi) en conséquence.
将现有分段(二)至(六)相应地重新编号。
Il est proposé de renommer la composante Gouvernance et administration publique « Administration transitoire du Timor oriental ».
治理和公共行部门将改称东帝汶过渡行当局。
Renommer l'indicateur b) i) en c) i) et ajouter l'expression « et de méthodes d'action humanitaire » entre « principes directeurs » et « appliqués ».
将(b)㈠改为(c)㈠,并将这段文字改为:“在外地一级执行策准则和采取人道主义行动方法数目增加”。
Renommer l'indicateur b) ii) en c) ii) et le reformuler comme suit : « ii) Nombre de stratégies interorganisations approuvées mises en œuvre sur le terrain ».
将(b)㈡改为(c)㈡,并将这段文字改为:“商定机构间战略数目增加”。
Nous applaudissons la proposition soumise par M. Jan Egeland, Secrétaire général adjoint aux affaires humanitaires et Coordonnateur des secours d'urgence, qui consiste à renommer le Fonds amélioré « Fonds central d'intervention d'urgence ».
我们欢迎主管人道主义事务副秘书长兼紧急救济协调员扬·埃格兰先生将改基金改名为“中央应急反应基金”。
Dans l'indicateur a), ajouter l'indicateur suivant et renommer a) iii) l'indicateur de succès a) ii) : « a) ii) Augmentation du nombre d'émissions de radio distribuées directement aux stations de radiodiffusion, par langue et par région ».
新增以下指标并将现有指标(a)㈡重改编为(a)㈢:“(a)㈡ 按语言和地区分列直接发送给广播电台广播节目有所增加”。
Il était possible, selon un avis, de régler la question plus simplement en insérant les mots “ou renommer” après “nommer” au paragraphe 2 et en supprimant la référence à la confirmation d'une nomination.
有与会者称,在该问题上较为简单解决办法是,在第(2)款“指定”一词插入“或重新指定”一语,并删除提及对指定加以确认内容。
On a estimé que cette disposition risquait de priver les parties du droit de nommer leur propre arbitre et de donner aux parties qui ne nommaient pas d'arbitre la possibilité d'amener l'autorité à renommer tous les arbitres.
有与会者称,这种做法可能造成果是,剥夺当事各方自行指定仲裁员权利并且使未指定仲裁员多个当事人得以促成由指派当局重新指定所有仲裁员。
Ajouter une nouvelle stratégie c) rédigée comme suit : « Aider les États Membres à appliquer la résolution 1540 (2004) du Conseil de sécurité et leur apporter un appui en la matière » et renommer les alinéas c), d) et e) existants.
在新(d)分段,“加强”之前加入“根据现有安排”等字。
À défaut de constitution du tribunal arbitral, l'autorité de nomination constitue, à la demande d'une partie, le tribunal arbitral et peut, ce faisant, annuler toute nomination déjà faite et nommer ou renommer chacun des arbitres et désigner l'un d'eux arbitre-président.
未能组成仲裁庭,指派当局应在当事任何一方请求下组成仲裁庭,并可为此撤销任何已作出指派,然指定或重新指定每一名仲裁员并指定其中一名担任仲裁庭庭长。
6 En ce qui concerne le grief au regard de l'alinéa c de l'article 25 parce que la décision du Conseil supérieur de la magistrature de ne pas renommer l'auteur juge à la Cour suprême a constitué une violation du droit d'accéder dans des conditions d'égalité aux fonctions publiques, le Comité note que l'alinéa c de l'article 25 garantit non seulement l'accès à la fonction publique mais aussi le droit d'y être maintenu dans des conditions générales d'égalité.
6 提交人根据第二十五条(丙)项指称:高司检不再聘任他为高级法院法官决定侵犯了他平等获得公职权利,对此,委员会注意到,第二十五条(丙)项不仅保障获得公职,而且还保障在一般性平等意义上保留公职权利。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。