Le commerce interne interethnique a été rétabli.
国内不同民族间商贸往来已经恢复。
Le commerce interne interethnique a été rétabli.
国内不同民族间商贸往来已经恢复。
La paix ne doit pas être seulement rétablie ou maintenue.
和平不仅需要建和维持,而且必须巩固。
Rapidement rétabli, Van Gogh peindra son autoportrait avec son pansement autour de la tête.
很快痊愈梵高创作了一幅自画像,画中他,用绷带缠绕着脑袋。
L'autorité de l'État est en train d'y être rétablie.
国家已在那里恢复行使权力。
L'Azerbaïdjan a exercé ce droit lorsqu'il a rétabli son indépendance.
阿塞拜疆行使这一权获得了独立。
Le rapport qui existait lors du dernier examen d'ensemble serait ainsi rétabli.
这,上次全面审查在关系将得到恢复。
Certains des postes de contrôle rétablis pendant cette période sont toujours en place.
当设置检查站之中一些现在仍然在。
Monsieur le Président, en vérité, vous avez rétabli la crédibilité de cette organisation internationale.
主席先生,实际上,你已经恢复了本国际组织良知所失去信誉。
Le malade est complètement rétabli.
病人完全康复了。
Les tribunaux pour mineurs ont été rétablis et le nombre des juges pour enfants augmente.
又设立了青少年法院,少年问题法官人数正在增加。
Dans la catégorie « critères socioéconomiques et culturels », le critère du patrimoine culturel a été rétabli.
文化遗产在“社会、文化和经济标准”类别下被定为标准之一。
L'état de droit doit être renforcé et la confiance en l'autorité de l'État rétablie.
必须巩固法治,建对国家政权信心。
Le Gouvernement a fait en sorte d'affirmer son autorité et a rapidement rétabli l'ordre public.
政府果断采取了行动,展现了自身权威,迅速恢复了法律和秩序。
L'électricité n'avait été rétablie dans une grande partie de Qalqiliya que le jour suivant.
他们说,前一天才刚刚恢复Qalqilya大部分地区供电。
On l'a rétabli dans son emploi.
人家已经使他复职了。
La stabilité et la confiance devaient être rétablies dans l'économie mondiale.
还必须在全球经济中注入稳定性和信心。
L'esprit civique et le sens du service public doivent être rétablis.
另外,还必须恢复公民意识和公共事业意识。
Ces réalisations ont rétabli la confiance de la communauté internationale dans l'ONUDI.
这些成就使工发组织获得了国际社会信任。
La paix y a été rétablie et la vie y est redevenue normale.
和平已经恢复,生活也回归正常。
Le droit de garde est rétabli lorsque les motifs de sa perte ont disparu.
当丧失监护权原因消失后,应当恢复监护权。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。