Deux s femelles sont poursuivies dans la savane par deux autruches mâles.
两只雌鸵鸟在大上遭到两只雄鸵鸟的追逐。
Deux s femelles sont poursuivies dans la savane par deux autruches mâles.
两只雌鸵鸟在大上遭到两只雄鸵鸟的追逐。
Alors, sans aucune hésitation, il se transforme en policier de la savane et dégage lui-même la voie.
因此,毫不迟疑,他变身成为交警并且亲自处理这辆违章停放的汽车。
À l'exception de la région des Savanes, les femmes sont plus touchées que les hommes dans toutes les régions.
除区之外,在所有大区,妇女病例数高于男子。
Le taux d'analphabétisme est particulièrement élevé dans les régions des Savanes (80,1 %) dans la Kara (67,3 %) et Centrale (61,5 %).
在、卡拉和中央三个大区,文盲率特别高,分别为80.1%、67.3%和61.5%175。
Selon les prévisions, les forêts tropicales vont céder la place à la savane dans l'est de l'Amazonie et dans les régions centrale et méridionale du Mexique.
预计,亚马孙东部和墨西哥中部和南部的热带雨林将为热带稀树所取代。
Si les systèmes énergétiques et les pratiques agricoles ne sont pas modifiés, la désertification s'étendra aux savanes boisées restantes libérant le dioxyde de carbone dans l'atmosphère.
如果不改变能源生产和农业做法,荒漠化将延伸至树木茂盛的热带,这种地方吸入的二氧化也将释放到大气层中。
Le premier s'intitule « Récupération des zones dégradées par le biais de systèmes sylvicoles et de pâturages et reforestation de la savane des Caraïbes de la Colombie ».
第一个项目名为“通过在哥伦比亚加勒比大实施有系统的森林牧场覆盖和重新造林,来恢复被侵蚀的土地”。
Elle a été chargée par les chefs d'État de la sous-région de coordonner toutes les activités et politiques relatives à la gestion des forêts et des savanes.
该委员会获得次区域的国家元首授权,协调有关森林和热带管理的所有活动和政策。
On observe d'assez fortes disparités suivant les régions avec 30 % de chefs de ménages féminins dans la région Maritime contre 5 % seulement dans la région des Savanes.
人们还发现,各大区之间也不平衡,在滨海区有30%的女家长,而在区仅有5%178。
SAVANE (Observateur du Sénégal) dit que, en tant que Président du Bureau de la Conférence des ministres africains de l'industrie, il félicite le Directeur général de sa nomination.
SAVANE先生(塞内加尔观察员)说,他以非洲工业部长会议主席团主席的身份祝贺总干事当选。
Des résultats remarquables avaient été obtenus dans le domaine de la lutte contre les feux de savane, l'érosion des terres et la promotion des cultures ne portant pas atteinte à l'écosystème.
该国业已在控制热带火灾、土地侵蚀和促进尊重生态环境的文化诸领域内取得的成果。
Ces cultures, réalisées dans des zones de savane, n'entraînent aucune activité de déforestation ni aucun risque sur le plan de la sécurité alimentaire, ce qui maximise leurs avantages environnementaux, sociaux et économiques.
此类植物生长在热带稀树地区,不会毁林或引起粮食保障风险,因此使环境、社会和经济利益达到最大限度。
La commune de Lomé a le plus grand nombre de maisons closes (35) suivie respectivement des Plateaux (19) de la Kara (18), de la Centrale (14), des Savanes (12) et la Maritime (10).
洛市的妓院数目最大(35家),以下依次是高区(19家)、卡拉区(18家)、中央区(14家)、区(12家)和滨海区(10家)。
Le secteur privé et la société civile sont activement associés à un certain nombre de projets comme le projet « Savanes soudanaises » sur le reboisement et le projet d'éducation environnementale dans le nord et l'extrême nord du Cameroun.
私营部门和民间社会积极参与一些项目,其中包括苏丹大重新植树造林项目和在喀麦隆北方和远北地区开展环境教育的项目。
À sa cinquième réunion, l'Organe subsidiaire a examiné la question au titre du point 4.1.1 de l'ordre du jour intitulé "Diversité biologique des écosystèmes des terres sèches, méditerranéennes, arides, semi-arides, d'herbage et de savane : options pour l'élaboration d'un programme de travail".
科技咨询机构第5次会议在议程项目4.1.1下,围绕“旱地、地中海、干旱、半干旱、和热带生态系统的生物多样性:可供制定工作方案的各种办法”审议这一专题。
Certaines Parties ont souligné la nécessité d'entreprendre des recherches sur le brûlage de la savane ainsi que de générer des données sur les résidus de récoltes pour aider à estimer les effets des émissions dus à la combustion des résidus agricoles.
一些缔约方指出需要对热带的燃烧问题进行研究,并需要建立作物残茬数据,以帮助估算农业废物燃烧的排放量。
L'objectif est d'avoir mis en place, dans un délai de trois à six ans, un ensemble équilibré d'initiatives couvrant différentes questions et plusieurs écosystèmes prioritaires (par exemple, les forêts tropicales, les récifs coralliens, les savanes, etc.). Les projets devraient viser à
在3-5年内,基金会的目的是制定一套均衡的倡议,范围包括一系列的问题和优先注意多种生态系统的混合,即热带森林、珊瑚礁、热带,等等)。
Des informations plus précises que celles requises aux tableaux 4.E et 4.F pourraient être fournies. Ainsi, dans ses Lignes directrices, le GIEC ne propose pas de méthode pour calculer les quantités de CO2 émises lors du brûlage de la savane ou de la combustion des résidus agricoles.
可提供比通用报告格式表4.E和4.F的要求更具体的信息,例如:气专委指南并未提供稀树烧荒或农业残余物田间焚烧所产生的CO2排放量的计算方法。
D'après des recherches en cours, elles surviennent presque tous les ans dans les savanes semi-arides du Kenya, du Burkina Faso et du Zimbabwe et lorsque c'est à un moment crucial de la croissance des cultures, comme la floraison ou la formation du grain, les rendements peuvent chuter brutalement.
如果这种干旱在重要的生长阶段发生,例如开花或结果时发生,则产量就可能大幅降低。
Marqué par une forte pluviométrie, le climat centrafricain donne une végétation caractérisée par une grande diversité de forêts denses au sud et à l'ouest du pays, de savanes arborées et herbeuses au nord en passant par des mosaïques de forêts sèches et de savanes jusqu'aux steppes dans l'extrême nord-est du pays.
由于降雨量高,中非的气候给该国造就一个多样化植被:南部和西部为种类繁多的密林,北部为数目和青密布的大,东北部远端为旱地森林、、地间杂地区。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。