En outre, il a fourni des données d'analyse, chimiques et signalétiques notamment.
伊朗还提交分析数据,包括化学和“标志指纹”识别信息。
En outre, il a fourni des données d'analyse, chimiques et signalétiques notamment.
伊朗还提交分析数据,包括化学和“标志指纹”识别信息。
En outre, il a fourni des données d'analyse, notamment chimiques et signalétiques.
此外,伊朗提供包括化学特征资料在内
数据分析。
En outre, des analyses signalétiques des métaux lourds et des hydrocarbures pétroliers devraient être pratiquées sur les échantillons de faune benthique.
此外,对海底动物群标本应进行重金属和石油碳氢化合物鉴别法分析。
La FAO a également élaboré une fiche signalétique destinée à mieux faire connaître la contribution de ces femmes au développement rural et agricole.
为促进
解农村妇女对农村和农业发展
贡献,还编写
突出介绍妇女状况
信息资料系列。
Cependant, de très nombreux rapports laissent entendre - et 59 (45 %) disent clairement - qu'elle serait plus utile si ses rubriques présentaient plus de données signalétiques.
然而,很多报告一个基本主题,其中约有59个报告(45%)明确指出,如果开列
项目包含更多
识别资料,清单将更为有用。
On ne vous demande pas de fournir une fiche signalétique complète, mais de maîtriser quelques données que vous obtiendrez très facilement sur Internet ou dans la presse.
我们不会让你提供详细数据,但是只少要拿
出一些网
或者报纸
轻易得知
资料。
Des mesures devraient être prises le cas échéant pour informer les utilisateurs en aval tout au long de la chaîne d'approvisionnement au moyen de fiches signalétiques de sécurité des matériaux ou par d'autres moyens.
应根据情况需要,采取措施,利用材料安全数据表或其他手段,通过整个供应链向下游用户通报情况。
Pour pouvoir établir une corrélation entre la structure des communautés de microfaune et l'exposition à des substances chimiques, les analyses signalétiques devraient être réalisées aux lieux mêmes où est analysée la structure des communautés de microfaune.
为将微生物群落结构变化与受化学物影响相联系,应该在为微生物群落结构分析所使用
同样地区进行鉴别分析。
Les éléments soumis par l'Iran, notamment les données chimiques et signalétiques, ne sont pas suffisants pour que le Comité puisse faire la part des dommages qui serait imputable à l'invasion et à l'occupation du Koweït par l'Iraq.
包括化学特征数据在内伊朗提供
证据不足
使小组确定,
归因于伊朗入侵和占领科威特
损害比例
及
归因于其他
能原因
比例。
Les éléments soumis par l'Iran, notamment les données chimiques et signalétiques, ne sont pas suffisants pour que le Comité puisse faire la part des différentes causes éventuelles de contamination et, partant, déterminer la part des dommages qui serait imputable à l'invasion et à l'occupation du Koweït par l'Iraq.
包括化学特征数据在内伊朗提供
证据不足
使小组确定,除其他
能
原因之外,
归因于伊拉克入侵和占领科威特造成
损害比例。
En outre, il prend les mesures suivantes : a) analyser la liste actuelle de fournisseurs pour les classer en fonction de leur taille (grosses, moyennes et petites entreprises); b) renseigner complètement la fiche signalétique des entreprises figurant, nouvellement ou non, sur la liste des fournisseurs; c) évaluer les fournisseurs des entreprises.
此外,外地办事处还采取下步骤:(a) 审查目前
投标者清单,
便进一步把供应商分类(即分成大型、小型公司和中型公司);(b) 在投标者名单中补齐现有供应商和新供应商介绍;(c) 评估供应公司。
Les ressources de Fidji dans ce domaine sont limitées, et le pays a besoin que l'on coopère avec lui et qu'on lui fournisse une assistance sous la forme de compétences techniques, de formation spécialisée et de mise en commun de l'information, notamment par la diffusion de fiches signalétiques sur les terroristes internationaux.
斐济在这方面本国资源很有限,它需要一些协作援助,包括技术专门知识;专家培训和分享情报及取得国际恐怖分子
档案材料。
Les gouvernements et les organisations doivent étudier les meilleurs moyens d'informer les utilisateurs en aval de nanomatériaux des risques pour la santé et la sécurité ainsi que des caractéristiques nouvelles des nanomatériaux manufacturés et déterminer quel niveau d'information il convient de fournir, par exemple par le biais de fiches signalétiques sur la sécurité des matériaux.
各国政府和各组织应考虑如何最大限度向下游用户通报纳米材料健康和安全危害及人造纳米材料
新特性,并确定何种级别
信息是恰当
,例如通过使用材料安全数据表。
Pour estimer les dommages additionnels causés aux biens culturels, les scientifiques peuvent procéder de cinq grandes manières différentes : 1) en procédant à des comparaisons avant-après; 2) en effectuant des mesures stratigraphiques; 3) en réalisant des études d'empreinte (études signalétiques, ou de caractérisation); 4) en comparant les biens affectés à des biens témoins non touchés; et 5) en appliquant des fonctions de dommage mathématiques.
科学家用下列五种一般办法来估计文物受到
增量损害:(1) 前后比较;(2) 地层测量;(3) 鉴别研究;(4) 将受影响
文物与未受影响
参照文物相比较;和 (5) 测定损害
数学方程公式。
声明:例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
点;若发现问题,欢迎向我们指正。