Nous avons formé des coalitions parfois singulières.
我组成的联盟有时相当寻常。
Nous avons formé des coalitions parfois singulières.
我组成的联盟有时相当寻常。
De cette situation singulière, elle conservera le dynamisme des plus jeunes.
在样独特的情况下,有着世界上最年轻城市的活力。
Ces différences sont dues à une situation géographique singulière.
同之处是由于特殊的地理情况。
On ne comprenait rien à ce caprice d'Allemand, et les idées les plus singulières troublaient les têtes.
个日耳曼人的坏脾气,谁也懂一点,各种各样最异样的意念搅得他头脑发昏了。
Pas une parole ne s'échappait de ses lèvres, mais son regard avait une fixité singulière.
他半句话也说,他的目光非常集中,一动也动。
Cette disposition, pour le moins singulière, est assez ambiguë et exige une nouvelle interprétation.
个颇为奇特的规定很明确,需要作出进一步解释。
Cependant, j'ai remarqué chez les Bohémiens espagnols une horreur singulière pour le contact d'un cadavre.
过,我发现,西班牙的波希米亚人特别害怕接触尸体。
Il représente donc une occasion singulière de réaliser des progrès dans ces domaines.
因此,是在领域中取得进展的一个独特的机会。
Le peuple du Timor oriental est en train de vivre une période singulière et tout à fait stimulante.
东帝汶人民正处于引人注目和非常激励人心的时期。
Les discussions sur les rôles et la structure de l'ONU, nées autour du soixantième anniversaire, nous donnent une chance singulière.
在联合国60周年之际有关联合国作用和结构的讨论为我提供了一次额外机会。
Je pense que la grande majorité des intervenants et des Membres de l'ONU se trouve dans cette même position singulière.
我认为,名单上大多数发言者和大多数联合国会员国都持种独特的立场。
Leur réalité géographique singulière rend également les petits États insulaires en développement vulnérables aux catastrophes naturelles et autres formes de calamités.
小岛屿发展中国家的具体地理现实也使易成为自然灾害和其他灾害的受害者。
La structure singulière et les caractéristiques écologiques des petits États insulaires en développement les rendent uniques et, en même temps, vulnérables.
由于其特殊结构和生态特点,小岛屿发展中国家很特别,而且很脆弱。
Vu l'histoire singulière de la MINUSIL, c'est avec un profond sentiment de satisfaction que je présente ce dernier rapport sur la Mission.
鉴于联塞特派团独特的历史,我在提交份关于特派团的最后一次报告时,内心能充满极大的满足感。
On peut se laisser arrêter par des intérêts restreints et la dynamique des négociations peut prendre une tournure singulière, aux dépens de progrès concrets.
狭隘的利益可能得到加强,活跃的谈判可能产生了自己的活力和自己的理由,而利于取得实质性进展。
Grâce à leurs compétences singulières et à leur légitimité régionale, elles peuvent aider à résoudre certains des problèmes les plus difficiles auxquels nous devons faire face.
由于组织具有独特的专长和区域合法性,所以可成为解决我所面临的最困难的一挑战的工具。
En fait, l'actuel Roi d'Espagne lui-même a rappelé que même une institution aussi singulière et traditionnelle que la royauté peut être adaptée pour respecter les normes d'égalité.
事实上,现任西班牙国王提醒我,即使像王位样一种独一无二的传统体制,也可能加以调整以适应平等的概念。
Bien que William Armstrong (1867-1931) ne fut pas photographe en-soi, il produisit un certain nombre de photographies surprenantes de par leur qualité esthétique et leur singulière composition.
虽然威廉•阿姆斯特朗(William Armstrong, 1867-1931) 是一位真正的摄影家,他确实创造了很有意思的作品。都有审美的品质与奇怪的结构。
La MINUK poursuit une politique singulière : elle a arrêté de manière arbitraire plus de 200 Serbes, qui sont détenus sans être jugés pendant des mois.
科索沃特派团推行一种古怪的刑事政策:非法逮捕了200多名塞族人,将他关押数月之久而予审判。
Les pays développés ont dans ce domaine des responsabilités singulières et devraient s'employer davantage à transformer leurs forces actuelles en contingents adaptés à des opérations de paix.
发达国家在方面尤其负有责任,并应进一步改造现有的部队能力,使之适合担任和平行动的特遣队。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我指正。