Si tu as des problèmes à chinois, je vais t'aider solutionner avec plaisir.
若有中文问题我也很乐意为大家解答喔!
Si tu as des problèmes à chinois, je vais t'aider solutionner avec plaisir.
若有中文问题我也很乐意为大家解答喔!
Haïti est actuellement confrontée à un phénomène d'insécurité à sources multiples, difficile à appréhender et à solutionner.
海地目前正面临着多来源
不安全现象,非常难以处理和解
。
Cette transmission automatique de la dette a été critiquée par plusieurs auteurs qui ont soutenu que la succession au passif de l'État prédécesseur mérite d'être analysée et solutionnée en droit et non imposée.
若干作者批评了这债务自动转移,他们认为先前国债务
继承应当合法地分析和解
,不
。
Il ne faut pas se faire d'illusions, toutefois : les jours et semaines à venir mettront à rude épreuve le nouveau Gouvernement et les problèmes actuels de l'Iraq prendront des années, non des mois, à solutionner.
今后每一天、每一个星期,新政府都将面临严重考验,解伊拉克现有问题需要多年,而不是几个月
问题。
Je veux croire que les deux parties continueront de coopérer avec les médiateurs des pourparlers indirects, le Ministre algérien Abdelkader Messahel, et l'Envoyé spécial des États-Unis Anthony Lake, en vue de solutionner les problèmes en suspens et de parvenir à un règlement global.
我相信双方将继续与近距离间接会谈调解人、阿尔及利亚
阿卜杜勒卡德尔·迈萨赫勒部长和美国特使安东尼·拉克进行合作,以解
悬而未
问题,达成一项全面解
方法。
Pour contribuer à solutionner ce lancinant problème de personnel, Mme Funmi Olonisakin de King's College, à Londres, propose une excellente solution pratique pour constituer un bassin de décideurs et de spécialistes très qualifiés qui pourront travailler au sein des organisations régionales et sous-régionales africaines.
为了协助解这一长期性人事问题,伦敦大学国王学院
Funmi Olonisakin博士提出了一个很好
实际可行建议,即建立一个由资格完备
策者和执行者组成
人才库,在非洲区域性和次区域性组织任职。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。