Mais disons qu'au vu de l'étude, beaucoup des sondés semblent dormir bien davantage pendant les vacances.
但定从研究上来说,许多被访者在期里似乎睡得更多。
Mais disons qu'au vu de l'étude, beaucoup des sondés semblent dormir bien davantage pendant les vacances.
但定从研究上来说,许多被访者在期里似乎睡得更多。
Les sondés relèvent cependant qu'il n'y a guère d'éléments attestant l'efficacité de ces lois.
然,复者指,这些法律是否有效,证据甚少。
Presque deux sondés sur dix affirment qu'ils ne partiront pas cette année alors qu'ils étaient partis l'année dernière.
几乎每调查的十个人中就有2个认为去年已经度今年就不用去了。
Aux Philippines, 62 % des sondés pensaient que le niveau de corruption du système judiciaire était considérable.
世界银行在拉脱维亚进行的一项类似研究显示,40%与法院系统打交道的被调查人表示,向法官和起诉人行贿是常见的现象。
Les observations faites par bon nombre de sondés rendent fidèlement compte de ces risques qui sont décrits brièvement ci-après.
这些风险与许多复者的意见常一致,概述如下。
Deux bons tiers des sondés ont en effet estimé que leur gouvernement n'en faisait pas assez pour protéger l'environnement.
全世界整整三分之二的卷人说,他们的政府没有足够努力保护环境。
L'un des sondés a indiqué que la question même invitait à la spéculation et qu'une recherche scientifique était nécessaire.
一个复者指,这一问题引起了猜测,实际上需要进行科学研究。
Comme l'a fait remarquer l'un des gouvernements sondés, il est peut-être nécessaire d'approfondir la recherche scientifique dans ce domaine particulier.
也许正如一个复的政府所指的那样,在这一特定方面需要进行进一步的科学研究。
Outre les mesures citées par les sondés, les mesures prises jusqu'à présent montrent l'importance accordée à l'intégrité publique partout dans le monde.
除复国报告的各项措施之外,迄今采取的各项行动证实了世界各国对政府部门廉政的重视。
Les sondés en faveur de la création d'un secrétariat permanent de l'Eurozone se stabilisent à un niveau très élevé (au-dessus de 90%).
卷者中赞成设立一个欧元区常务秘书处的比例稳定在很高的水平( 90 %以上)。
En Allemagne, où l'activité est repartie très rapidement, les sondés sont seulement 21% à avoir l'impression d'être encore enlisés dans la crise.
在德国,由于经济复苏的比较迅速,受访者中只有21%觉得还深陷经济危机。
Plusieurs sondés ont soutenu les initiatives régionales pour lutter contre toutes les formes de racisme, de discrimination raciale, de xénophobie et d'intolérance.
几个复者支持反对一切形式的种族主义、种族歧视、仇外心理和相关的不容忍的区域性主动行动。
Principalement la recherche de la bonne affaire (94% des sondés), l'achat plaisir (69%) et la possibilité de s'offrir des produits inaccessibles autrement (66%).
主要是找便宜货(94%的受访者),购物乐趣(69%的受访者),和可以买到平时买不起的东西(66%的受访者)。
Les sondés ont appelé l'attention des organisations gouvernementales, non gouvernementales et régionales, ainsi que de l'Organisation des Nations Unies, sur l'importance de l'éducation.
政府和政府组织、区域组织和联合国应对教育予以注意。
Les enquêteurs ont sondé 980 millionnaires, tous à la tête d'un patrimoine supérieur à 10 millions de yuans, soit l'équivalent de 1,1 million d'euros.
研究者们调查了980个百万富翁,他们每个人都拥有高于1000万人民币的资产,合约110万欧元。
Selon cette enquête d'opinion, seuls 38% des sondés jugent «positif» le bilan de la première partie de la présidence, alors que 58% le jugent «négatif».
根据这个调查,只有38% 受访者对总统持着乐观的态度,与此同时,58%的人表示了消极的态度。
Brésil, Etats-Unis, France ou encore Allemagne, tous les sondés se retrouvent au final sur un point : il faut plus de réglementation au niveau international.
巴西、美国、法国乃至德国,所有受访者最后都有一点共识:在国际层面需要更多的管理。
Seuls 28 % des sondés ont déclaré avoir reçu telles ou telles instructions écrites sous la forme d'orientations générales, de manuels ou de pratiques de référence notamment.
只有28%的人复说,他们收到了政策、手册、最佳做法或其他形式的某种类型书面指示。
D'après les sondés, c'est le manque de disponibilité lié aux exigences familiales qui est la première cause de la sous-représentation des femmes aux postes de direction.
据受访者称,妇女担任管理职务比率低的主要原因是由于妇女需要照顾家庭时间不够。
Il était demandé aux sondés d'analyser les facteurs politiques, historiques, économiques, sociaux et culturels qui engendrent le racisme, la xénophobie et l'intolérance qui y est associée.
问题清单请复者审查导致种族主义、种族歧视、仇外心理和相关的不容忍现象的政治、历史、经济、社会和文化因素。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。