Nous prenons note des changements structuraux substantiels apportés en vue de faciliter ce processus.
我们注意到为了协助这程而大量结构改革。
Nous prenons note des changements structuraux substantiels apportés en vue de faciliter ce processus.
我们注意到为了协助这程而大量结构改革。
Les agriculteurs ont tiré parti des techniques modernes pour améliorer l'intégrité structurale des puits traditionnels.
农民能够利现代技术来加强传统水井结构完整性。
Une succession d'écarts statistiques est plus inquiétante car elle est indicatrice de problèmes structuraux ou méthodologiques.
统计差异趋势更加令人不安,表明现了结构或方法错误。
À mesure qu'elle se généralise dans les entreprises, il convient d'en faire connaître les traits structuraux principaux.
由于道德管理在企业中越来越普遍,其关键结构特征存在是重要披露领域。
Une méthode plus évoluée consisterait à intégrer les composants structuraux réactifs dans la conception des réservoirs, ce qui contribuerait à les renforcer.
比较复杂设计实际上是在推剂贮箱设计中加入活性结构组件,以加大其强度。
Afin de mettre en place une économie viable et souple, nous avons progressivement mis en œuvre des réformes structurales complexes, renforcé notre potentiel d'exportation et entamé une diversification.
为使经济良好运、复原有利,我们坚持实了艰难结构性改革,逐步积累了口潜力,而且开始实多样化。
En réponse à la délégation algérienne, il indique que ses interventions portent aussi bien sur des cas particuliers que sur des problèmes structuraux, et ce, dans tous les pays.
他在回答阿尔及利亚代表团提问题时指,他发言当然既涉及特殊案件,也涉及结构性问题,在所有国家均是如此。
Les ministres se sont déclarés vivement préoccupés devant la forte instabilité des cours mondiaux des produits alimentaires, dont celle des produits alimentaires de base, causée, entre autres raisons, des problèmes structuraux et systémiques.
各位部长深表关切全球粮食价格巨大波动,包括除其他外,由结构和体系问题引发基本粮食商品价格波动。
Il conviendrait d'évaluer conjointement, plutôt que séparément, les incidences des trois crises qui frappent le continent, et prendre en compte le fait qu'elles aggravent les problèmes structuraux qui existent déjà sur ce continent.
应该对这三个危机对非洲大陆产生影响共同而非个别评估,并考虑到它们加剧非洲大陆业已存在结构性问题。
La première a trait à ce que Lacan nous apporte quant à une théorie structurale du sujet avec les opérateurs qui président à la mise en place chez un enfant de sa constitution subjective.
第条途径涉及到拉康给我们带来关于主体结构性理论,这伴随着算子,它们在儿童主体性建立之过程中起着支配作。
Ce sont les mêmes pays ayant promu plusieurs droits à travers des agences telles la FAO et l'UNICEF qui sont également membres de l'OMC et du FMI, qui promeut des politiques de réajustement monétaire structurales.
国家通过像联合国粮食及农业组织和联合国儿童基金会这样机构促各种权利,这国家也是世贸组织和国际货币基金组织成员,这两个组织促了结构调整政策落实。
Les matériaux autoréparables offrent une solution qui pourrait être révolutionnaire dans divers domaines, y compris en ce qui concerne les composites structuraux (fissuration de la matrice, décollement de l'interface, délamination), la microélectronique et les adhésifs (microfissuration).
自愈合材料为各领域提供了种可能具有革命性解决方案,包括在结构复合材料(基体断裂、界面脱粘、脱层)、微电子和粘合剂(微裂)等领域。
Il serait également plus difficile, pour le Japon, de résoudre ses problèmes structuraux persistants, aggravant ainsi le pessimisme qu'inspire sa situation économique actuelle et les incertitudes politiques qui retentissent sur le comportement de ses agents économiques.
日本也将更难解决其旷日持久结构性问题,从而使日本经济形势和政治不确定性给经济为主体带来悲观情绪加剧。
Nous pensons que de tels partenariats structuraux peuvent aider à atteindre les objectifs multilatéraux que sont les Objectifs du Millénaire pour le développement et peuvent compléter les diverses initiatives, notamment le Nouveau Partenariat pour le développement de l'Afrique.
我们相信这种结构性伙伴关系可以促使更加有效地实现《千年发展目标》等多边目标,并可以与各种倡议互补,特别是与非洲发展新伙伴关系。
Les critères actuels qui déterminent le reclassement des pays devraient s'accorder plus précisément à l'étroitesse structurale des économies des petits États insulaires, tout en tenant compte des nombreuses différences qui séparent les petits États insulaires les uns des autres.
目前脱离名单标准应更加注重基础面窄,小型而薄弱岛屿经济,同时应顾及每个小岛屿国家之间众多差别。
Dans mon pays, à la fin des années 80, une série d'ajustements structuraux, élaborée sous l'influence des grands centres du capitalisme néolibéral, a occasionné un soulèvement populaire qui a paralysé le pays, laissant une marque indélébile dans la mémoire du peuple.
在我国,到80年代末期,在新自由派资本主义主要中心影响下发展起来套结构性调整遇到了人民起义反抗,使国家陷于瘫痪,给我国人民思维留下了难以磨灭痕迹。
Il faut régler les problèmes structuraux, développer le marché de l'emploi en attirant les investissements, en augmentant la croissance de la production et en tirant parti de l'énorme potentiel offert par les petites entreprises dans le domaine de la création d'emplois.
必须处理结构问题,而且增加投资和产增长必须产生就业增长,利小企业巨大创造就业机会潜力。
La mission a insisté sur la nécessité pour la communauté internationale de contribuer au règlement des principaux problèmes structuraux, d'assurer la cohérence entre l'assistance d'urgence et les initiatives en matière de développement et d'appuyer davantage les initiatives de la société civile.
特派团强调,国际社会必须帮助解决严重结构问题、确保紧急救济同发展倡议之间联系、以及为民间社会主动动提供更多支助。
Les données Ikonos ont été exploitées pour la cartographie thématique des peuplements forestiers et leur caractérisation par types structuraux dans le cadre du projet national de recherche sur les méthodes de gestion des forêts de montagne, conformément aux principes du développement durable.
“根据可持续发展原则研究山林管理方法”国家项目,利IKONOS数据林木和森林结构类型专题测绘。
Est en cours de réalisation une enquête sur les systèmes nationaux d'innovation industrielle dans les industries de moyenne et haute technologies, dans les institutions basées sur les connaissances et auprès des décideurs dans quelques marchés émergents en vue d'identifier les dynamiques et les caractéristiques structurales de l'innovation.
在选定新兴市场,对中高级技术工业、知识型机构和决策者了项有关国家工业创新体系调查,以确定创新动力和结构模式。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。