1.Les cycles de surchauffe semblent se produire plus fréquemment.
尤其是,经济繁荣与萧条交替循环概率和频率看来有所增加。
2.La transformation du système financier mondial a rendu plus probables les cycles de surchauffe.
全球金融体制转变增加了经济繁荣与萧条交替循环可能性。
3.On convient généralement qu'il importe de modérer le cycle de surchauffe des courants de capitaux privés.
人们普遍认为,需要减缓私人资本流动涨落循环。
4.La croissance a aussi évolué en dents de scie, avec des cycles de surchauffe dans la plupart des régions.
增长也十不稳定,多数地区出现了“繁荣-崩溃”周期。
5.Le Mexique était un autre exemple à cet égard; il a dû resserrer la politique monétaire pour prévenir la surchauffe de l'économie.
墨西哥是另个例子,因为必须采取紧币政策以防止经济发展得过快。
6.Cela confirmait une constatation générale, à savoir que les cycles de surchauffe sur les nouveaux marchés avaient une influence négative sur la répartition des revenus et sur la pauvreté.
这就证实了这总看法:新兴市场繁荣—— 萧条—— 复苏周期从收和贫困角度来看,趋于具有递减特点。
7.Par exemple, en période de reprise conjoncturelle, des dépenses budgétaires imprudentes peuvent conduire à une allocation de ressources peu efficace, contribuant ainsi à la surchauffe de l'économie.
举例说,在经济好转时,随便财政开支可能造成缺少效率资源,导致经济过热。
8.Si vous n'avez pas suivi les discutions sur la surchauffe éventuelle du moteur par manque d'aération, je vous explique ici comment réaliser des sorties d'air appelées "sorties Pierre".
如果你不按照谈论可能过热引擎,由于缺乏通风,我会解释在这里如何使空气店铺所谓“皮埃尔户外活动” 。
9.Avec la libéralisation des mouvements de capitaux, les marchés financiers nationaux et internationaux ont eu tendance à devenir plus procycliques, ce qui a accru la probabilité des cycles de surchauffe.
10.Une autre raison concernait l'existence de cycles de surchauffe dans les pays en développement, associés à l'inflation et aux écarts entre les taux d'intérêt ainsi qu'aux déséquilibres entre les monnaies.
另个理由是发展中国家内与通膨胀和利率差异及币套不当有关经济繁荣与经济萧条交替循环。
11.Les cycles de surchauffe conjoncturels des entrées et sorties de capitaux privés indiquent qu'il faut développer les institutions du marché et les instruments de nature à stabiliser les mouvements de capitaux.
12.Le resserrement de la politique monétaire (par crainte d'une surchauffe et dans le but d'arrêter la hausse des prix des actifs) et l'effondrement des cours des actions ont entraîné une dégradation des conditions de crédit.
因担心经济过热并为了抑制资产通膨胀而紧币政策,和证券价格大跌,造成了信贷条件恶化。
13.Les installations sont vétustes et sujettes à des défaillances, l'équipement de lutte contre l'incendie est insuffisant et les dispositifs d'aération et de refroidissement laissent à désirer, d'où de fréquentes surchauffes d'éléments de matériel particulièrement importants.
此外,设备老化年久失修,消防能力有限,加上空气流通以及制冷情况不良,往往造成重要硬件系统过热。
14.En fait, ce ralentissement était jugé hautement souhaitable vu que, depuis un certain temps, la production effective connaissait un rythme de progression bien supérieur au potentiel de croissance, d'où des risques accrus de surchauffe et d'atterrissage brutal.
15.À ce sujet, on craint que les dirigeants ne sèment peut-être les premiers germes d'épisodes futurs de surchauffe suivie de dépression s'ils prennent leurs décisions trop lentement ou même s'ils empêchent les ajustements mondiaux indispensables en mettant en œuvre un programme de relance de la demande « excessif ».
16.La structure et la composition de la dette, les effets de stimulation de la croissance qu'ont les emprunts, les soldes primaires interne et externe attendus, la stabilité financière mondiale et les cycles de surchauffe dans la circulation des capitaux sont également des questions qu'il est essentiel de traiter.
17.Si beaucoup de pays à faible revenu ont bien besoin de ressources extérieures pour financer leurs importations productives, dans beaucoup de pays ayant accès aux marchés internationaux, les flux de capitaux privés sont souvent entraînés par un comportement spéculatif et se traduisent par une surévaluation de la monnaie et une surchauffe de la consommation.