Les difficultés qu'il connaît actuellement sont surmontables si la volonté politique persiste autant chez les Congolais eux-mêmes que chez leurs voisins.
只要刚果人民己及其邻国继续体现出政治意志,就能服刚果目前面临的各种问题。
Les difficultés qu'il connaît actuellement sont surmontables si la volonté politique persiste autant chez les Congolais eux-mêmes que chez leurs voisins.
只要刚果人民己及其邻国继续体现出政治意志,就能服刚果目前面临的各种问题。
De plus, les obstacles qui s'opposent à cette fusion sont tout à fait surmontables.
此外,在此一发展道路上的障碍决非无服的。
Il est maintenant plus urgent que jamais de faire le bilan des progrès déjà réalisés et de se préparer aux défis énormes mais certainement surmontables qui surgiront tout au long du processus de transition au Timor oriental.
必须对已取得的进展进行前面审查,并为应付在东帝汶过渡进程的道路上将遇到的严峻但必然能够服的挑战作出计划,这在现在比以往任何时候都更加紧迫。
Mais nous avons vraiment le sentiment que celles-ci sont désormais mieux cernées et pourront de ce fait être plus facilement surmontables vu la volonté de plus en plus forte de renforcer la coopération internationale manifestée tout au long des délibérations.
但强烈感到,鉴于在整个讨论期间明显日益增强的关于加强国际合作行动的承诺,这些分歧目前有了更明确的界定,从而能够较好地加以解决。
Le système de la réserve commune pourrait aussi mettre fin à la paralysie qui semble gagner les programmes d'aide, les donateurs continuant à multiplier des exigences dont la plupart sont individuellement justifiées mais qui, ensemble, constituent un obstacle difficilement surmontable même pour des pays qui pratiquent la bonne gouvernance.
这项提议或许也能够打破看来在援助方案中蔓延的瘫痪状态,也就捐助国继续不断地提出越来越多前提条件,其中许多个别来说都言之有理,但集体来说却构成即使在具有优良治理能力的国家都能证明十分巨大的障碍。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向指正。