Sa réaction aux événements a été tardive et insuffisante.
国际社会对种族灭绝做出反应太晚而且
。
Sa réaction aux événements a été tardive et insuffisante.
国际社会对种族灭绝做出反应太晚而且
。
Une justice trop tardive peut devenir un déni de justice.
法拖延过久,会变成剥夺
法。
De même, la publication relativement tardive du rapport laisse beaucoup à désirer.
今年报告再次缺少有效地评估安理会工作所需要
必要资料。
Il y a une tendance à long terme vers des grossesses plus tardives.
这已经是长期以来摒弃较早生育儿女趋势现象。
Je lavage de la société des principaux produits, Ximian Ru, gelées tardives jours, le masque.
我公主营洗化用品,洗面乳、日晚霜、面膜。
Le nombre de femmes enceintes souffrant de toxicoses gravidiques tardives a triplé.
同一时期,怀孕期间患晚期中毒妇女人数提高了
倍。
Si son contenu est jugé inconvenant, l'émission pourra être prévue pour une heure plus tardive.
如果节目内容适当,可安排在晚上较晚
时段播出。
Mais ne sont-elles pas insuffisantes et tardives?
但这难道是太少、太晚了吗?
La question des réserves tardives mérite examen.
有理由对过保留
主题进一步加以审议。
Les réserves tardives posent des problèmes particuliers.
于规定时间提出
保留带来了特别
问题。
Notre réaction a toujours été lente et tardive.
我们一向行动缓慢,采取行动时总是太晚。
Ils peuvent donc bénéficier du programme de réclamations tardives.
因此,他们符合参加索赔方案
资格。
L'acceptation tardive des marchandises constitue un cas particulier.
一个特殊判例是逾期接受货物。
La réserve tardive deviendrait donc un amendement au traité.
因此,逾期保留将成为条约
修正案。
Cette décision concerne la signification de l'expression "livraison tardive".
本判例述及“延付”
含义。
En raison de l'heure tardive cela pourrait être difficile.
由于时间已很晚,这样做相当难。
La présentation tardive des documents reste un sujet de préoccupation.
古巴代表团重申其对文件提供过晚问题关切。
Cette déclaration tardive fait obstacle à l'interruption légale de grossesse.
这种才报告
情况为法律确定妊娠制造了障碍。
Ce rapport assurera une transparence tardive et indispensable concernant cette assistance.
该报告将提供在这些援助方面长期缺乏但却非常必要透明度。
Ces requérants ne peuvent donc bénéficier du programme de réclamations tardives.
因此,这种索赔人没有资格参加索赔方案。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
false