Ces marches ont permis à près d'une centaine de femmes de s'exprimer sur leur perception de l'espace urbain dans plusieurs dimensions : la sécurité, la mobilité, la convivialité et la temporalité.
这些活动使得妇女得发表她们从多种角度得出的对城市空间的看法:安全、流动性、接待性和时间性。
Ces marches ont permis à près d'une centaine de femmes de s'exprimer sur leur perception de l'espace urbain dans plusieurs dimensions : la sécurité, la mobilité, la convivialité et la temporalité.
这些活动使得妇女得发表她们从多种角度得出的对城市空间的看法:安全、流动性、接待性和时间性。
Ce contexte dans lequel évoluerait l'exécutif pendant les quatre premières années de son existence (et l'on peut se demander au passage quel motif justifierait le choix de cette temporalité, alors qu'une durée raccourcie ou prolongée servirait d'égale manière l'objectif d'intégration recherché), crée encore plus manifestement le déséquilibre entre les deux parties au conflit et fait craindre l'échec du projet, dans la mesure où tout l'environnement politique, administratif et socioéconomique créé au Sahara occidental et fortement inspiré par une intégration de ce pays, demeure inchangé.
这就是行政机构将成立后最初四年进行工作的背景(我们也不知道选择这段时间的动机何,因为更短或更长的时间同样可所期望的合并目的),这个背景甚至更明显地造成冲突双方之间的不平衡,并且可能导致整个计划的失败,因为西撒哈拉造成并受该国合并的强烈影响的政治、行政和社会经济环境没有改变。
声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发问题,欢迎向我们指正。