Ces marches ont permis à près d'une centaine de femmes de s'exprimer sur leur perception de l'espace urbain dans plusieurs dimensions : la sécurité, la mobilité, la convivialité et la temporalité.
这些活动使得近百名妇女得以们从多种角度得出
对城市空间
看法:安全、流动性、接待性和
间性。
Ces marches ont permis à près d'une centaine de femmes de s'exprimer sur leur perception de l'espace urbain dans plusieurs dimensions : la sécurité, la mobilité, la convivialité et la temporalité.
这些活动使得近百名妇女得以们从多种角度得出
对城市空间
看法:安全、流动性、接待性和
间性。
Ce contexte dans lequel évoluerait l'exécutif pendant les quatre premières années de son existence (et l'on peut se demander au passage quel motif justifierait le choix de cette temporalité, alors qu'une durée raccourcie ou prolongée servirait d'égale manière l'objectif d'intégration recherché), crée encore plus manifestement le déséquilibre entre les deux parties au conflit et fait craindre l'échec du projet, dans la mesure où tout l'environnement politique, administratif et socioéconomique créé au Sahara occidental et fortement inspiré par une intégration de ce pays, demeure inchangé.
这就是行政机构将成立后最初四年进行工作
背景(我们也不知道选择这段
间
动机何
,因为更短或更
间同样可以实现所期望
合并目
),这个背景甚至更明显地造成冲突双方之间
不平衡,并且可能导致整个计划
失败,因为
西撒哈拉造成并受该国合并
强烈影响
政治、行政和社会经济环境没有改变。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其达内容亦不代
本软件
观点;若
现问题,欢迎向我们指正。