Ils seraient pratiqués dans les écoles coraniques et les médersas (écoles théologiques musulmanes).
据全面终止体罚儿童全球倡议称,据说中和“medersas”(穆斯林校)实施体罚。
Ils seraient pratiqués dans les écoles coraniques et les médersas (écoles théologiques musulmanes).
据全面终止体罚儿童全球倡议称,据说中和“medersas”(穆斯林校)实施体罚。
L'interrelation entre ces deux religions a été au centre d'un récent renouveau de ferveur des chercheurs théologiques et historiques.
这两个宗教之间的关系是最近恢复的和历史研究热的焦点。
L'abstinence, c'est le bon vieux sens commun et elle ne requiert pas que l'on s'efforce d'enseigner la moralité, la rigueur morale ou les vertus théologiques.
禁欲自有道理,并不需要教授道德说教或的贞操观。
La doctrine de la guerre juste revient en fin de compte à légitimer la guerre, la destruction et la mort en recourant à de faibles arguments théologiques.
正义战理论通过虚弱的理论根据最终使战、破坏和死亡合法化。
La Rapporteuse spéciale reconnaît que le contenu du dialogue interreligieux peut aussi prêter à controverse, en particulier s'il implique des discussions sur les différentes religions et leurs approches théologiques.
特别报告员承认,宗教间对话的内容还有可能议,特别是如果及各自宗教及办法的讨论。
L'anarchie, la démagogie et le féodalisme théologique constituent aujourd'hui une menace de régression pour la paix, la République laïque, l'état de droit et le régime institutionnel que nous avons mis en place.
今天,无政府主义、蛊惑人心的宣传和封建主义对我们正在建设的和平、政教分离的国家、法治和体制秩序构成威胁有所减少。
Il faut laisser de côté les questions théologiques et doctrinales pour se concentrer sur les préoccupations communes, concernant par exemple la santé, l'éducation, l'emploi, l'aide humanitaire et d'autres problèmes liés au développement.
应该搁置意识形态和教义问题,而集中关注共同关心的问题,如卫生、教育、就业、人道主义援助以及他与发展有关的问题。
Il cherche par ailleurs à promouvoir l'éducation et à sensibiliser les populations sur les questions de justice par l'analyse sociale, la réflexion théologique, la résistance non violente, les publications, les conférences, les ressources techniques et le travail de coalition.
它还设法通过社会分析、反思、非暴力抵抗、出版物、演讲社、技术资源和联合工作来促进有关正义问题的知识和认识。
La Rapporteuse spéciale est consciente que des communautés religieuses ou de conviction ont souvent fait l'objet de critiques allant de la simple analyse critique théologique aux formes les plus extrêmes d'incitation à la violence ou à la haine contre leurs membres.
特别报告员获悉许多情况,宗教或信仰群体受到各种批判分析,范围从仅出于观点的批判直到最极端地煽动对某宗教团体成员的暴力和仇恨。
Le GEA a continué à s'impliquer dans le dialogue interconfessionnel en participant à un projet d'union de religions et à des séminaires sur le dialogue théologique qui réunissent également des représentants de divers organismes des Nations Unies, les directeurs des programmes du GEA, ainsi que des étudiants et des professeurs d'écoles d'enseignement religieux pour faciliter et promouvoir la notion de citoyenneté mondiale.
全球教育协会通过参与联合宗教倡议以及通过计划举行的对话研讨会继续参加宗教间对话和倡议。 对话研讨会的与会者将包括联合国各机构代表、全球教育协会方案主任以及宗教研究校的生和教师,目的是推动和促进全球公民概念。
En dépit des divergences théologiques, je suis convaincue qu'en définitive, la plupart des individus, dans toutes les religions et toutes les cultures, ont des souhaits analogues pour eux-mêmes et pour leur famille - l'éducation et la santé, un lieu où ils puissent vivre en sécurité, un emploi satisfaisant; et souhaitent mener une vie qui ait un sens, et qui contribue à rendre le monde un peu meilleur.
尽管存在差异,但我相信,归根结底,每一种信仰和文化的绝大多数人希望他们自己与家人得到类似的东西——教育与保健、安全的邻里、一份好工作——而且大多数人希望我们的生命能作用,并且使我们的世界变得更好一点。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。