La mémoire lui faillit tout à coup.
他一下子想不起来。
La mémoire lui faillit tout à coup.
他一下子想不起来。
Il hésita un instant encore , puis, tout à coup, se décida.
他又犹豫了一下,随即打定了主意。
En revenant, tout à coup, j’ai ressenti quelque chose sur ma tête.
在回来时,突然我感到有脏东西落在我头上,哎!
Mais tout à coup , le trou noir comme ?a, sans prévenir, sans sommation.
可是突然间,毫无预兆,他像掉进了一个黑洞里。
Il se rendait conpte tout à coup que je prenais ce machin artistique au sérieux.
他突然地意识到,我对艺意是认真。
Sa voix tremblait tout à coup.
突然间,他声音打颤了。
Je m'aperçois tout à coup qu'il y fait très calme.
我突然注意到地方特别静。
Un État pourrait tout à coup décider d'exclure toutes les créances commerciales.
某个国家可能会突然决定排除所有贸易应收款。
Mais, tout à coup, la police est arrivée et je me suis retrouvé en prison.
突然警来了,我被关进监狱。
Loiseau, qui comprenait la situation, demanda tout à coup si cette "garce-là" allait les faire rester longtemps encore dans un pareil endroit.
鸟老板是了解情况。忽然问道个卖笑女人是否想教他们在样一种怪地方还待些日子。
Il sembla tout à coup à la petite fille qu'elle se trouvait devant un grand poêle en fonte, décoré d'ornements en cuivre.
多么美好啊,突然小女孩觉得自己好像坐在一个用铜把手装饰着大炉前面。
Cependant,il y a beaucoup d'accidents dans la vie,le cerf-volant est serré fort à la main,le fil est aussi cassé tout à coup.
他们匆忙留下彼此电话号码,仓皇在大雨中分手。
Nous ne demandons pas à être éternels, mais à ne pas voir les actes et les choses tout à coup perdre leur sens.
我们不求永存不朽,但求不必目睹熟悉事物顷刻间将原有意义丧失殆尽。人价值观经不起那样剧烈冲击。
J'étais en train de faire mes courses au supermarché, tout à coup, je me demande si j'ai bien fermé la porte de la maison.
我在超市买东东时,一下想不起有没有关家里大门。
Mais il est arrivé tout à coup de petite nuage noir qui a donné des gouttes de pluie et a filé le plus vite possible.
给人来个措手不及,却又不成气候。
Il sembla tout à coup à la petite fille qu'elle se trouvait devant un grand poêle en fonte, comme elle en avait aperçut un jour.
小女孩一下子就感觉自己好像坐在一个大炉前面,和之前某天看到那个一样。
Mais le 20 juillet, nous avons tout à coup obtenu un paquet et avons eu une meilleure idée de la date à laquelle nous commencerions les sessions de fond.
但是在7月20日,我们突然间有了一揽子案文,并对我们何时开始实质性会议有了更好理解。
Il se prépare à faire feu lorsque tout à coup l'idée lui vient que le Loup pourrait bien avoir avalé la grand-mère et qu'il serait peut-être encore possible de la sauver.
在他准备开时候,他忽然想到可能只大灰狼吞掉了老奶奶,而他还有可能把她就出来。
Limites de vitesse et de temps tout à coup devenue plus importante ...... est important de mettre deux totalement différents au contact, comme le drapeau fran?ais sur le rouge et le bleu.
速率与时空畛域一下子变得不再重要……重要是把完全分裂两者干系在了一起,就像法国国旗上红与蓝。
Jules, qui ne valait pas, comme on dit, les quatre fers d'un chien, devint tout à coup un honnête homme, un garçon de coeur, un vrai Davranche, intègre comme tous les Davranche.
于勒叔从前有人说他毫无价值,居然一下变成了一个正派人,一个有良心孩子,一个真正姓达勿朗诗人,纯洁正直得和所有姓达勿朗诗一样。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。