Variante proposée par la délégation colombienne en remplacement des alinéas e) et f).
哥伦比亚代表团对序言(e)和(f)段提出备选案。
Variante proposée par la délégation colombienne en remplacement des alinéas e) et f).
哥伦比亚代表团对序言(e)和(f)段提出备选案。
En outre, 256 personnes recevaient des allocations chômage variant entre 12,80 et 40 livres sterling par semaine.
此外,还向 256人发放失业救济,数额从每周12.8英磅到40英磅不等。
Les pays qui en feraient partie devraient bénéficier d'un coefficient d'abattement variant entre 80 et 0 %.
归入新级别国家会费将有所削减,幅度在现行80%0%间。
Son application variant dans chaque régime juridique, il serait délicat de l'étudier dans la pratique.
在每一单独法系中,其采用依具体情况而不同。
L'introduction d'heures de questions et réponses avec la consultation d'experts variant selon les thèmes.
按照不同专题,专家协商后,规定问答时间。
Variante proposée par la délégation colombienne.
哥伦比亚代表团提议备选案。
Quiconque contrevient aux dispositions de l'article 6 devra payer une amende variant entre 2 000 et 10 000 dirhams.
谁违反该法律第6条规定,他将被罚款不少于2 000和不超过10 000迪拉姆。
Approximativement 30 % des candidats étaient des femmes, la répartition entre les sexes variant d'une organisation à l'autre.
约有30%为妇女,尽管各组织男女比例不同。
Les pratiques variant d'un pays à l'autre, le mieux serait d'autoriser chaque État à exprimer ses propres préférences.
鉴于各国做法不同,取最佳途径是允许每个国家表明各自倾向。
En outre, 80 personnes percevaient des allocations chômage d'un montant variant entre 12,80 et 40 livres sterling par semaine.
此外,还向80人发放失业救济,数额从每周12.8英镑到40英镑不等。
Tous les régimes assurent une couverture dans le monde entier, les prestations et remboursements variant de l'un à l'autre.
所有方案都提供全球保险,但在福利和报销上各有差别。
Les activités de recherche des participants à l'International Agri-Food Network sont fort diverses, variant selon les besoins de chaque secteur.
国际农粮网参者研究活动随每一部门具体需求而千差万殊。
Le projet de modalités fonde l'accroissement des contingents tarifaires sur la consommation intérieure, l'accroissement variant selon l'écart des réductions tarifaires.
模式草案采取以国内消费为依据扩大关税率配额做法,视关税削减幅度高低,确定配额扩大比例。
Il n'existe pas de formule fixe pour la répartition de ces ressources, les montants alloués variant d'une année à l'autre.
现在没有固定分配公式,每年分配金额也各不相同。
Dans le cas de l'Uruguay, par exemple, les propositions avancées entraîneraient un relèvement de sa contribution variant entre 50 et 75 %.
乌拉圭情况便是如此;提议公式将使乌拉圭缴款增加50%至75%。
Variante 2: Une partie peut, à tout moment pendant la procédure d'arbitrage, présenter une demande sur le fondement de l'alinéa b).
一方当事人可以在仲裁程序任何时候根据(b)项提出索赔。
Ces services préscolaires peuvent être financés de source publique ou privée, avec le taux de financement public-financement privé variant selon les pays.
这些学前教育服务可以是公立或私立,而公立私立比例则因国而异。
La pandémie du sida, en progression dans toute la région à un rythme variant selon les pays, en est une des causes.
原因一是艾滋病在整个区域各国家以不同速度蔓延。
Le degré d'interaction avec les principaux groupes variant d'une organisation à l'autre, la Division n'est pas en mesure d'en suivre la progression.
同主要团体互动程度因各组织而异,该司无法监测其度。
Variante : Vous pouvez remplacer des légumes par d'autres, comme par exemple courgette, potiron...faites attention à la vitesse de cuisson des aliments.
你可以把蔬菜换成别,例如笋瓜(西葫芦),南瓜。。。但要注意各种不同食物烧煮时间。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。