Le Victor 3 en mission sur une épave dans un aquarium.
胜利者三对一的使命,以破坏在一个水族馆。
Le Victor 3 en mission sur une épave dans un aquarium.
胜利者三对一的使命,以破坏在一个水族馆。
Un grand nombre de personnes se sont illégalement installées dans ces épaves.
只有在退潮的时候才上到船上。 很多蹲伏在这些废船上。
Les sauveteurs essaient de découper l'épave du train pour retrouver les survivants et reprendre la circulation ferroviaire.
救援员尝试切割火车的残骸,以便于找到幸存的员,同时也是为了重新让火车恢复运行。
Les épaves flottantes peuvent également constituer des déchets marins.
从船上被冲下海的货物也会造成海洋废弃物。
On entend par épave un navire coulé ou échoué par suite d'un accident maritime.
关于船舶残骸的定义是:因海上事故而导致沉没或搁浅的船舶。
Ils cherchèrent des yeux si quelque épave de leur ballon, à laquelle un homme aurait pu s'accrocher, ne surnagerait pas encore.
他们希望够看到气球的一点残骸,史密斯很可在上面。
Une cérémonie spéciale sera alors tenue en l'honneur des victimes, juste au-dessus de l'épave qui gît par 3.821 kilomètres de fond.
在距离沉船海底3.821千米的海面,将会为遇难者举行一场特殊的纪念仪式。
Dans un autre ordre d'idées, ma délégation se félicite de l'adoption récente, à Nairobi, de la Convention internationale sur l'enlèvement des épaves.
在另一项事态发展中,我国代表团欢迎最近在内罗毕通过的《国际沉船清除公约》。
La réaction ! Je vais être comme une épave toute une semaine.
这是正常现象!我打算睡上他一个星期.
Nous ne pouvons subsister qu'à la crête, ne nous hissant que sur des épaves.
我们只继续存在于巅峰之上,我们只爬上残骸。
La zone d'ombre juridique dans laquelle évoluent les sociétés de sécurité privées avait permis que des «épaves humaines» soient employées comme mercenaires en Iraq.
私营保安行动正利用了灰色法律空间提供的机会,从而可以在伊拉克用“游民”充当雇佣军。
L'adoption de la Convention internationale de Nairobi sur l'enlèvement des épaves par l'Organisation maritime internationale (OMI), le 18 mai, a constitué un pas important.
国际海事组织(海事组织)5月18日通过《内罗毕国际船舶残骸清除公约》是一个重要步骤。
Des outils en pierre façonnés par les Polynésiens avant l'arrivée des mutins y sont notamment présentés, ainsi que des vestiges sauvés de l'épave du Bounty.
哗变者到来之前由波利尼西亚制造的诸如石头用具等手工物品也在展出之列。
Selon les responsables géorgiens, les gardes frontière avaient tiré à l'arme automatique à plusieurs reprises sur l'aéronef mais on n'a pas pu retrouver d'épave plus tard.
据格鲁吉亚官员讲,边防哨兵用机枪几次向飞机连发射击,但事后没有发现飞机残骸。
L'OMI a noté que la Convention internationale de Nairobi sur l'enlèvement des épaves pourrait s'appliquer dans certains cas (voir les par. 74 à 76 ci-dessus).
海事组织指出,新的《国际沉船清除公约》可与被遗弃船只的某些情形有关(见上文第74至76段)。
Autour de ce chapelet d'îles, situé au milieu de la mer Baltique, entre la Finlande et la Suède, quelque 650 positions d'épaves sont connues mais non explorées.
在这一串群岛周围,位于芬兰和瑞典间的海底,共存在650个从未打捞过的沉船地点。
Elles se connaissent pour être originaires de la même province du sud.Ensemble, elles ont fui, dérivé longtemps sur une épave, avant d’être recueillies à bord d’un vrai bateau.
他们原来是南方同一个省的,一同逃了出来,坐一艘废弃的旧船漂流了很久,才被一艘真正的船只救起来。
Ces fonds seront utilisés en consultation avec la Gendarmerie maritime et le Gouvernement des Samoa américaines pour enlever toutes les épaves.
将与海岸警卫队协商如何利用这笔资金将上述船只全部从内港清除出去。
La détection et la localisation de l'épave d'un avion ou d'un navire revêtent une importance cruciale pour les équipes de recherche et de sauvetage et pour les éventuels survivants.
查明空难或海难的情况并确定其发生地点对搜索救援组和潜在的幸存者均至关重要。
En comblant un vide juridique, les dispositions adoptées permettront de protéger du pillage et de la destruction les épaves anciennes et les sites archéologiques immergés depuis au moins 100 ans.
该公约的各项规定填补了一个法律空白,它们将保护古代沉船残骸和在水下存在至少100年的古遗址免遭掠夺和破坏。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。