Ce serait là un retrait sans dignité.
这将是种不体面撤离。
Ce serait là un retrait sans dignité.
这将是种不体面撤离。
Ce résultat semble peu glorieux après plusieurs décennies de travail sur un sujet capital.
这是关于如此重要个专题数十年工作非常不体面结果。
Cette résolution est indigne des Nations Unies et une tare dans l'histoire de la Commission.
这决议对联合国是不体面,而且是该委员会历史上。
Dans l'histoire de l'humanité, la guerre a, la plupart du temps et heureusement, engagé le sens de l'honneur : il y a des règles. Sur les marges, les actes déshonorants peuvent avoir certaines des caractéristiques du terrorisme.
谢天谢地,人类历史上大多数战争涉及人类荣誉:有章所依,而也许有些恐怖主义特征不体面行动却也偶有发生。
Le contrôle photographique des travailleurs et des travailleuses aux postes de contrôle, effectué à l'aide d'appareils de détection spécialement conçus, était perçu par les Palestiniens comme un exemple de conditions de travail indécentes, dangereuses pour la santé et humiliantes.
检查站使用定制筛查机器对男女工人进行核对照片检查被巴勒斯坦人认为是不体面工作条件、健康威胁和羞个例子。
Nous ne devons pas encourager le nihilisme dans le conflit du Moyen-Orient en donnant aux partisans du rejet le réconfort de penser que leur disposition indécente et zélée à avoir recours à l'affrontement armé à la moindre des provocations est un acte d'héroïsme positif.
我们决不能中东冲突中鼓励虚无主义,让拒绝主义份子舒舒服服地认为他们最低程度挑衅下而诉诸武装冲突不体面和狂热意愿是种积极英雄主义行为。
C'est que c'est une maladie récurrente qui reviendra toujours si ses causes profondes ne sont pas éliminées. Il y a quelque part, comme une indécence, voire un défi à la raison, de faire du couple développement-dette le seul choix possible pour nos pays.
如果不铲除深刻根源,债务就是种总是卷土重来和反复发作疾病,把债台高筑视为我们这些国家唯可能选择似乎是件不体面事,甚至是对常理挑战。
Un consensus s'est dégagé des déclarations faites lors du Sommet du millénaire et dans la Déclaration du millénaire sur la nécessité de déployer tous les efforts possibles pour débarrasser l'humanité des conditions humiliantes et inhumaines de pauvreté extrême, dans laquelle plus d'un milliard de personnes vivent.
千年首脑会议上所作发言中,以及首脑会议《宣言》中都有项致意见,即需要作出切可能努力以使人类能够消除不体面和不人道极端贫困条件,目前有10亿以上人生活这种条件中。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。