Le projet de résolution L.2 ne souffle mot des intérêts légitimes de sécurité.
决议草案L.2不承认正当安全利益,正是古巴
权
基本原因。
Le projet de résolution L.2 ne souffle mot des intérêts légitimes de sécurité.
决议草案L.2不承认正当安全利益,正是古巴
权
基本原因。
Le délicat équilibre de ces instruments - réduire les souffrances humaines sans sacrifier les intérêts légitimes de sécurité des États - doit être maintenu.
必须保持这些文书规定微妙平衡,
不牺牲各国正当安全利益
情况下,尽量减轻人类
痛苦。
La Slovénie n'est pas la mère patrie du peuple monténégrin et ne saurait légitimement s'intéresser à la question de la Serbie et du Monténégro, qui est une question interne.
斯洛文尼亚并非黑山人民母国,
塞尔维亚和黑山
内政问题上不存
正当
利益。
À la demande d'un salarié, un tribunal peut annuler tout ou partie de la clause de non-concurrence, avec effet rétroactif, au motif qu'elle lèse injustement les intérêts dudit salarié.
一旦雇员提出申请,法庭可以以它不正当损害雇员利益为理由全部或部分地废止非竞
。
Premièrement, la connaissance et la compréhension approfondies qu'ont les médiateurs des conflits et des différends qui existent dans leur région, y compris les intérêts et les exigences des parties, qu'elles soient légitimes, illégitimes ou sujettes à controverse, les rendent mieux à même d'analyser exactement la situation et de faire des propositions réalistes et objectives susceptibles de rapprocher les parties.
第一,调解人对其区域发生端和冲突及有关各方,包括各方正当和不正当或有
议利益和要求
深入了解和理解,使他们更能够准确地分析局势并提出可能把各方聚集到一起
客观和现实提议。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。