1.Il est élu pour un mandat de cinq ans renouvelable une seule fois, au suffrage secret, universel et direct.
共和国总统在直接大选中过不记名投票选出,最多不得连续担两个5期。
2.L'élection des membres de cette Assemblée se fait selon les principes du suffrage égalitaire direct et universel et au scrutin secret.
国民议会成员选举是根据普遍、平、直接选举以及不记名投票原进行。
3.Après les mots « scrutin secret », les mots « et dans le plein respect du droit à la liberté d'association » ont été ajoutés.
在“不记名投票方式”字后加上“和充分尊重结社自由权利”字。
4.Les élections se déroulent au scrutin universel, libre, direct, égal et secret et s'exercent par le suffrage universel, régulier et personnel.
选举按照普遍、自由、直接、平和不记名投票原,过个人和定期普选方式进行。
5.Le Ministre principal, chef du Gouvernement, serait élu au scrutin secret par l'Assemblée législative et devrait obtenir au moins 7 voix sur 12.
首席部长(政府首长)将由立法议会以不记名投票方式选出,必须获得12票中至少7票。
6.Les candidats pourraient être présentés un an avant l'élection et les États Membres pourraient voter, de façon ouverte ou à bulletins secrets, pour exprimer leur préférence.
在选举前一提出候选人,而会员国过记名或不记名投票做出选择。
7.Toutes les élections ont lieu au scrutin secret, à moins que le Congrès n'en décide autrement dans le cas d'une élection où le nombre de candidats n'excède pas le nombre des postes à pourvoir.
一切选举应以不记名投票举行,但在大会对候选人数目不超过选空缺数目选举另有决定时,不在此限。
8.En vertu de l'article 53 du Règlement intérieur, les élections ont lieu au scrutin secret, à moins que le Comité n'en décide autrement lorsqu'il s'agit d'une élection à un poste pour lequel un seul candidat a été proposé.
根据议事规第53条,选举将以不记名投票方式进行,除非在选举填补位置只有一个候选人时委员会另行决定。
9.Il est recommandé qu'un accord sur la liste des candidats à ces postes soit trouvé avant l'ouverture du Congrès, afin que les candidats soient élus par acclamation et qu'il n'y ait pas lieu de procéder à des élections au scrutin secret.
10.Il est recommandé de parvenir à un accord concernant la liste des candidats pour le Bureau de la grande commission à l'ouverture de la Conférence, de manière à permettre leur élection par acclamation sans avoir à recourir au vote au scrutin secret.
11.Conformément à l'article 43 du Règlement intérieur provisoire, toutes les élections ont lieu au scrutin secret, à moins que le Congrès n'en décide autrement dans le cas d'une élection où le nombre de candidats n'excède pas le nombre des postes à pourvoir.
12.L'État partie devrait lever les restrictions sur les négociations collectives engagées sur l'initiative de syndicats (pattern bargaining), la recherche d'accords applicables à plusieurs entreprises et les questions non «autorisées», et supprimer l'obligation faite aux travailleurs de voter à bulletin secret avant de pouvoir mener une action collective.
13.Puisqu'il n'y a pas d'autre candidature au poste de rapporteur, puis-je considérer que, conformément à l'article 103 du Règlement intérieur et selon la pratique établie, la Commission souhaite s'abstenir de procéder au vote au scrutin secret et déclarer l'Ambassadeur Sylvester Rowe de la Sierra Leone élu Rapporteur de la Première Commission par acclamation?