Mme Morvai déclare que la prostitution est une activité immorale.
Morvai女士说卖淫是不道德的行为。
Mme Morvai déclare que la prostitution est une activité immorale.
Morvai女士说卖淫是不道德的行为。
Ce genre d'attitude déplacée et contraire à l'éthique n'est-elle pas honteuse?
难道这种不妥当不道德的行为不是一种耻辱吗?
Dans son rapport, l'État partie affirme que la prostitution est hautement immorale.
她指出,缔约方在报告中将卖淫称为高度不道德的行为。
Il a insisté sur les liens entre la compétition et les pratiques commerciales répréhensibles de ceux qui confondaient concurrence et conquête.
他强调说,在商业中,竞争与不道德的行为有联系系,此种联系来自竞争就意味征服这一错误法。
Il a insisté sur les liens entre la compétition et les pratiques commerciales répréhensibles de ceux qui confondaient concurrence et conquête.
他强调说,在商业中,竞争与不道德的行为有联系系,此种联系来自竞争就意味征服这一错误法。
Il est donc nécessaire de continuer à s'opposer publiquement à ces politiques et ces actions qui sont illégales et immorales.
因此,有必继续公开反对这些非法不道德的行为。
Elles permettent d'élever davantage l'esprit, de comprendre les sentiments d'autrui, et aident chacun à faire preuve de discernement dans ses choix, réduisant ainsi les actes immoraux.
这些价值观能够使人的心理更加敏感,体会到彼此的感受,并以冷静的头脑开展活动,从而减少不道德的行为。
En réalité, alors que les services des prostituées sont soumis à l'impôt, tout client peut, en théorie, refuser de payer les services en question en alléguant ce caractère immoral.
因此,尽管妓女必须交税,但是嫖客在理论上是可以利用她的服务而不付报酬的,因为卖淫被裁定为不道德的行为。
La définition légale et les directives pratiques concernant le trafic et l'exploitation des femmes en Thaïlande couvrent l'industrie du sexe, l'exploitation de la main-d'œuvre, la mendicité forcée et tout acte immoral.
泰国有关贩卖剥削妇女的法律定义实用准则涵盖商业色情业、劳工剥削、强迫乞讨以及一切不道德的行为。
Traiter ceux qui se livrent à la terreur et ceux qui sont déterminés, dans des conditions difficiles, à y répondre comme des égaux d'un point de vue moral n'est pas amoral, c'est immoral.
将从事恐怖活动的人在困难的条件下决心对抗恐怖活动的人看作道德上的平等者,不是非道德的行为,而是不道德的行为。
En conséquence, s'engagent à intensifier leurs efforts pour combattre la corruption et autres pratiques contraires à l`éthique dans les secteurs public et privé, de façon à renforcer la culture de la transparence et à garantir plus d'efficacité dans la gestion publique.
因此承诺加强努力,打击公共私营部门的腐败以及其他不道德的行为,加强透明文化并确保公共管理更加高效。
« Toute personne qui racole ou importune une autre personne dans un endroit public à une fin immorale commet un délit et, si ce délit est prouvé, est passible d'un emprisonnement ne dépassant pas 12 mois et d'une amende ne dépassant pas 5 000 roupies ».
“任何人在公共场所引诱或强迫他人从事不道德的行为,应属犯罪,并在定罪后应处以不超过12个月的监禁或不超过5 000卢比的罚款。”
Mme Nzet-Biteghe (Gabon), répondant à la question concernant la violence à l'égard des femmes, indique que le Code pénal prévoit déjà des sanctions pour toutes les formes de violence, notamment le viol et la violence dans la famille, ainsi que tout attentat aux mœurs.
Nzet-Biteghe女士(加蓬)在回答对妇女的暴力问题时说,《刑法典》已规定对一切形式的暴力行为,包括强奸家庭暴力以及不道德的行为危害公众体面罪应给予处罚。
D'après l'enquête sur la façon dont les membres du personnel perçoivent l'intégrité à l'ONU, menée récemment par un consultant à la demande du Bureau des services de contrôle interne (BSCI), les intéressés considèrent qu'il n'est pas suffisamment pris de mesures pour enquêter sur les comportements répréhensibles, craignent des représailles s'il signalent des manquements et estiment que le processus disciplinaire n'est pas équitablement appliqué.
最近,内部监督事务厅(监督厅)委托一位独立顾问对正直看法进行的一项调查揭示,工作人员认为,没有对不道德的行为采取足够的行动进行调查;他们害怕会因揭露违反道德的行为而受到报复;他们认为没有一视同仁地应用惩戒程序。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。