Outre les difficultés financières, il se poserait des difficultés logistiques.
合并法庭除了会造成财务上的困难之外,在后勤方面也会产生困难。
Outre les difficultés financières, il se poserait des difficultés logistiques.
合并法庭除了会造成财务上的困难之外,在后勤方面也会产生困难。
Néanmoins, lorsqu'une transaction n'est pas couverte par le droit cambiaire, le projet de convention sera applicable.
乍看起来所建议的行文似乎可能会产生困难。
L'absence de définition précise de ce crime a créé des problèmes d'interprétation dans de nombreux États européens.
由于这一罪行没有精确的定义,在许多欧洲国家在解释方面产生困难。
Personne ne sous-estime les difficultés inhérentes à une situation d'occupation prolongée.
没有人会低估延长的占领期间会产生的固有困难。
La MONUC n'ignore pas les difficultés considérables que soulèverait une éventuelle troisième phase des opérations.
联刚知道可能的第三阶段行动会附带产生极大的困难。
Le problème qui se pose dans ce contexte tient à la volonté éventuelle d'être lié par une offre.
在此种情况下产生的困难涉及是否有意要约的约束。
Les règles relatives à la nationalité des personnes morales posent des questions plus difficiles qu'il conviendrait d'étudier plus avant.
法人的国籍规则产生较困难的问题,需要深入探究。
Il vise aussi à l'aider à faire face aux difficultés financières causées par sa séparation d'avec son mari.
这也使她可以应对因与丈夫手产生的经济困难。
Les difficultés d'accès dues à la complexité du terrain constituent un réel défi pour la communauté internationale.
由于困难地形产生的接触问题是对国际社会提出的真正的挑战。
La bureaucratie des uns et des autres crée des difficultés, mais nous avons la volonté d'y remédier.
官僚机构也许会时常造成困难,但我们决心解决在与安全理事会打交道时所产生的任何困难。
Les difficultés d'exécution tenant au processus politique de prise de décisions ne sont toutefois pas propres aux organisations internationales.
然,由于政治决策程序产生的遵守困难,不仅是国际组织专有的问题。
La mise en place d'instruments régionaux comme les documents communs de déclaration en douane entraîne souvent des difficultés pratiques.
制订新的区域文书,诸如通用海关申报单,往往产生执行方面的困难。
Pour les couples à revenus moyens, il est plus difficile d'évaluer l'impact de la conjoncture sur les taux de divorce.
相对之下,要评估经济形势对收入中等夫妻产生的影响较为困难。
Des difficultés pratiques découlent de la nécessité de faire reposer le travail de la CDI sur la pratique des États.
产生实际困难是因为委员会的工作必须以国家实践为基础。
Souvent, la multiplicité des organismes d'aide nationaux et internationaux présents dans une zone de conflit pose souvent problème à cet égard.
冲突地区往往有很多国家和国际援助机构,数目众多使它们的工作产生困难。
Il faudrait au moins les examiner à la session actuelle, voire les traiter au titre d'autres articles restant à adopter.
因这些条款产生的某些重大困难不可能完全排除,这些困难至少应当在本届会议上审议,或许还应根据尚未通过的其他条款加以解决。
On pourrait rencontrer des difficultés si l'on tentait d'appliquer aux organisations internationales certaines circonstances excluant l'illicéité, telles que la légitime défense.
如果试图对国际组织适用如自卫等解除不法性的某些条件,则可能产生一些困难。
Les formalités administratives dans les pays voisins, ainsi que le temps et l'énergie qu'il fallait y consacrer, ont également causé des difficultés.
在这些国家办理行政手续也产生一些困难,需要大量的时间和精力。
Elle voudrait également des précisions sur les difficultés que soulève l'installation du SIG dans les missions de maintien de la paix (par. 26).
代表还希望了解在维和行动中建立综管信息系统会产生何种困难的详细情况(第26段)。
Il revient également sur certains problèmes et difficultés que peut rencontrer le pays en évoluant de la crise vers le développement durable.
本报告还讨论了某些可能对该国从危机向可持续发展的过渡产生影响的困难和限制因素。
声明:以上例句、词性类均由互联网资源自动生成,部未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。