On vise ainsi à prévenir le cycle de violence familiale intergénérationnelle.
目的是预防家庭暴力的际循环。
On vise ainsi à prévenir le cycle de violence familiale intergénérationnelle.
目的是预防家庭暴力的际循环。
Il convient d'explorer plus avant comment l'action des pouvoirs publics peut renforcer la solidarité intergénérationnelle.
有必要进一步探讨如何通过公共行动加际团结。
De fait, la première relation intergénérationnelle est celle qui unit parents et enfants.
事实上,首先一个际关系即是父母与子女之间的关系。
Une forte fécondité parmi les pauvres peut contribuer à la transmission de la pauvreté d'une génération à l'autre.
人高生育率会产生际复制效应。
Cela est indispensable pour mettre fin à la perpétuation d'une génération à l'autre des inégalités et de la pauvreté.
这些因素是打破不平等和境遇际相传的关键。
Au sein de la famille et de la communauté, chacun peut bénéficier des liens qui existent entre les générations.
在家庭和社区层面,际联系对每个人来说都可能十分宝贵。
En outre, chaque pays a établi un rapport technique sur l'estimation des transferts entre générations et leurs incidences socioéconomiques.
此外,每个国家都编制了一关于际转移及其社会经济影响估计数的技术文件。
Les répercussions sur la santé, la nutrition et l'éducation des femmes auront aussi des conséquences intergénérationnelles nettement plus importantes.
在卫生、营养和教育方面对妇女产生的不利影响会产生更为严重得多的际影响。
Dans leurs contributions, les jeunes soulignent également la nécessité d'encourager des relations intergénérationnelles plus saines au sein de la famille.
青年人在答复调需要支持更健康的家庭际关系。
Ces transformations démographiques et socioéconomiques modifient le schéma et les modalités des transferts, tant publics que privés, entre les générations.
这些人口和社会经济变化正在影响公共和私人际转移的方式和模式。
Ce phénomène perturbe les schémas sociaux traditionnels entre générations, étant donné que de nouveaux facteurs de socialisation agissent sur les jeunes.
这扰乱了传统的际社会化模式,因为社会化的新力量影响了年轻人。
Des études montrent que le sida bouleverse et appauvrit les familles en même temps qu'il affaiblit les systèmes de soutien intergénérationnel.
研究结果表明,艾滋病毒/艾滋病会改变家庭,使家庭陷入困,并且削弱际之间的支助系统。
Les organisations autochtones ont également évoqué la rupture des liens entre générations qui entraîne un dépérissement des langues et de la culture autochtones.
各土著组织提到际关系破裂以及随之而来的土著语言和文化丧失的问题。
Les liens entre vieillissement actif et solidarité intergénérationnelle sont donc loin de se borner à la prévention de l'exclusion sociale des personnes âgées.
因此,积极老龄化和际团结之间的联系远远不能仅限于预防对老年人的社会排斥。
L'inclusion sociale, la cohésion sociale et la solidarité entre les générations sont d'importants aspects de l'intégration sociale, qui sont d'ailleurs souvent reliés entre eux.
社会融合的重要方面是社会包容、社会凝聚力和际团结,而这些方面往往是相互关联的。
Par de nombreux aspects, la transition démographique, l'essor de l'économie mondiale et la mondialisation jouent sur l'échange de connaissances, d'idées et de moyens entre générations.
人口结构的转型、全球经济发展以及全球化的诸多方面都对知识、思想和资源的际交流机会产生了影响。
Le premier pilier est un système de pensions basé sur les cotisations à la sécurité sociale, et qui fonctionne selon le principe de solidarité entre générations.
第一层是基于社会保险缴款的养恤金计划,根据际团结原则运作。
De plus, la poursuite des études est associée à une mortalité maternelle et infantile moins élevée et à un niveau d'éducation plus élevé chez les enfants.
妇女接受教育也可产生际教育惠益,因为这意味着儿童和孕产妇死亡率降低,儿童受教育程度提高。
L'alphabétisation des jeunes et des adultes, surtout des mères, permettrait de faire baisser le taux élevé d'analphabétisme et de rompre le cercle vicieux de l'analphabétisme intergénérationnel.
青年和成年人、特别是母亲的写读能力和技巧可降低高文盲率,并打破际之间文盲的恶性循环。
Aussi le Plan d'action international de Madrid présente-t-il comme objectif explicite de renforcer la solidarité par le biais de l'équité et de la réciprocité entre les générations.
该行动计划因此包含一个明确目标,即通过际平等和互惠加团结。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。