L'allaitement reste souvent « le parent pauvre » du système de santé.
在保健系统中,母乳喂养往往“等”,不受重视。
L'allaitement reste souvent « le parent pauvre » du système de santé.
在保健系统中,母乳喂养往往“等”,不受重视。
Pour diverses raisons toutefois, les femmes continuent à moins bien réussir sur le marché du travail.
不过,由于各种各样的原因妇女在劳动力市场仍然等。
Il n'y a pas de civilisation, de race, de culture ou de langue qui soit supérieure à une autre.
世上没有高等或等的文明、种族、文化和语言。
La notion d'infériorité biologique a été élaborée à l'époque pour légitimer la vente des Africains comme des marchandises.
当时提出了非洲在文化上和物学上等的观念,以便使将非洲作为货物出售行为合法。
La Charte des Nations Unies la réduit à sa plus simple expression et la cantonne dans un rôle mineur.
事实上,大会在《宪章》中就遭到严重边缘化,被当作个需要别恩典,等的机关。
Les femmes étaient jugées inférieures et privées de leur droit à la liberté d'expression et de participation à la vie politique.
妇女被认为等,没有自由达和涉足政的权利。
Cette tâche est un chemin dont le parcours n'admet ni privilège ni condamnation : nous sommes tous logés à la même enseigne.
这项任务是条既不允许有高等,也不允许有等的道路。
Les circonstances et le déroulement des faits, ainsi que les insultes, ne laissent aucun doute quant à l'intention de provoquer des sentiments d'humiliation et d'infériorité.
这些情况和事态的发展,以及所受到的侮辱,毫无疑问就是为了引起受屈辱和等的感觉。
Les circonstances et le déroulement des faits, ainsi que les insultes, ne laissent aucun doute quant à l'intention de provoquer des sentiments d'humiliation et d'inférioritép.
这些情况和事态的发展,以及所受到的侮辱,毫无疑问就是为了引起受屈辱和等的感觉。
Dans cet état, chacun se sent inférieur; à peine chacun se sent-il égal. On ne chercherait donc point à s'attaquer, et la paix serait la première loi naturelle.
在这种状态中,每个都不会有与他平等的感觉,而都会自认为等,因此,不会存在互相攻击的危险,和平应是第自然法。
En légitimant cette pratique économique, les intellectuels européens et certaines figures éclairées, ont élaboré l'idée de l'infériorité ethnique et culturelle des noirs et de la diabolisation des autres civilisations.
通过使这种经济动合法,欧洲的知识分子和些启蒙物发展了黑在种族和文化上等观念并宣布其他文明为魔教。
Le Code de la famille, par exemple, inscrit dans la loi la subordination de la femme à son époux et les valeurs patriarcales font de la femme un gagne-pain secondaire.
例如,《家庭法》规定女性在法律地位上从属于丈夫,宗法价值观认为妇女是等的工资劳动者。
Vous aurez la paix avec les Palestiniens, mais vous n'aurez cette paix que lorsque vous reconnaîtrez qu'ils ne sont pas inférieurs, que leur sang est aussi sacré que le sang juif.
你们将与巴勒斯坦民建立和平,但只有在你们认识到他们并不等、他们的血与犹太的血样宝贵时,你们才能实现这种和平。
On a présenté un tableau détaillé sur cette question dans le cadre des observations formulées au titre de l'article 5, qui traite des pratiques et attitudes fondées sur l'idée de l'infériorité de la femme.
第五条对基于性别的暴力的情况进行了全面审查,论述了持续存在的以妇女等的观念为基础的做法和习惯。
Je suis certain que nous sommes résolus à parler d'une seule voix pour affirmer qu'aucune culture, aucune langue ni aucune tradition d'un peuple quel qu'il soit est inférieure et doit être méprisée, ridiculisée ni détruite.
我确信我们决心共同宣告,没有任何民族的文化、语言或传统是等的,是应该遭到鄙视、嘲笑和毁灭的。
Il convient de s'employer sans relâche à éliminer les stéréotypes sexistes et les comportements culturels qui perpétuent l'idée selon laquelle les femmes sont inférieures aux hommes et qui expliquent pourquoi la violence à leur égard est acceptée par la société.
需要不断努力,消除性别陈规定型观念和文化态度。 这些观念和态度使妇女等的观念长期存在,并导致社会对暴力侵害妇女行为的接受。
Selon le rapport, bien que les jeunes femmes obtiennent de meilleurs résultats scolaires que les jeunes hommes et qu'elles soient mieux représentées dans l'enseignement supérieur, pour diverses raisons, les femmes continuent à moins bien réussir sur le marché du travail (par. 222).
报告说,女青年虽然在学校的成绩比男青年要好,接受高等教育的数也较多,`但由于各种各样的原因妇女在劳动力市场就业方面仍然等'(第222段)。
Les femmes sont particulièrement vulnérables à l'infection par le VIH et les maladies sexuellement transmissibles en raison de la pauvreté et des pratiques traditionnelles et coutumières négatives et nocives qui les placent en situation d'infériorité dans le ménage, la collectivité et la société.
由于贫穷和有害的陈规陋习,妇女在家庭、社区和社会中等,因此,妇女格外容易受到艾滋病毒/性传染感染之害。
Il était reconnu dans ce projet que les femmes sont particulièrement vulnérables à l'infection et aux maladies sexuellement transmissibles en raison des pratiques traditionnelles et coutumières négatives et nocives qui les placent en situation d'infériorité dans le ménage, la collectivité et la société.
其中认识到由于贫穷和有害的陈规陋习,妇女在家庭、社区和社会中等,因此,妇女格外容易受到艾滋病毒/性传染感染之害。
Le Comité est préoccupé par la persistance manifeste d'opinions, de comportements et d'images stéréotypés et conservateurs quant aux rôles et aux responsabilités des femmes et des hommes, qui accentuent l'infériorité de la condition féminine dans toutes les sphères de la vie et ne permettent pas d'assurer l'égalité des sexes.
委员会示关切地注意到,目前明显存在关于男女的作用和责任有别的定型和保守观念,态度和形象,因而加剧妇女在各方面等的情况,妨碍切实实现男女平等。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动成,部分未经过工审核,其达内容亦不代本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。