Aucune information n'a été reçue, malgré deux rappels adressés à l'État partie.
尽管两次发函催,但至今没有收到任何资料。
Aucune information n'a été reçue, malgré deux rappels adressés à l'État partie.
尽管两次发函催,但至今没有收到任何资料。
Malgré trois rappels, l'auteur n'a pas communiqué ses commentaires sur les observations de l'État partie.
尽管三次催,人仍没有对缔约国意见出任何评述。
Elle craignait que, dans une situation de tension accrue, des mesures de réaction soient prises trop rapidement.
她醒谨慎,在紧张状况加剧情况下,不应催解决问题。
Elle a également prié instamment tous les États d'inciter ce régime à adhérer à un Traité de cette importance.
它还请国家催该政权加入这一重《条约》。
J'aimerais faire, pour terminer, quelques remarques générales, parfois personnelles, que m'inspire cette visite sur le travail du Conseil.
如果可以话,我最后对安理会工作做几点一般性评论,也许是个人相当主观评论,由于这次访问,人们一催我发表此类评论。
La Mission continue de faire pression sur le RUF pour qu'il rende toutes les armes et tout le matériel saisis.
联塞特派团继续催联阵归还所夺取一切武器和装备。
Belgrade aurait pu exhorter les Serbes à y participer, mais je crains que leur participation ait été tellement plus forte.
贝尔格莱德本来可以催塞族人参与选举,但我恐怕说,即使如此,投票率也不会高。
Le Japon demande aussi patiemment à la Conférence du désarmement de commencer des négociations concernant un traité sur les matières fissiles.
日本同时还执着地努力,催裁军谈判会议就《禁产条约》开始谈判。
Bien que les fonctionnaires astreints à déclaration se soient presque tous acquittés de leur obligation, il a fallu leur adresser de nombreux rappels.
虽然指定工作人员遵守报告比例很高,但需多次发函催。
Enfin, cette année, un certain nombre de rapports, y compris un dû au Secrétaire général lui-même, semblent nous avoir tous incités à l'action.
今年,最终有若干份报告,包括秘书长本人一份报告,似乎是在催我们大家都采取行动。
En pareil cas, le Comité pourra adresser à l'État partie intéressé, par l'intermédiaire du Secrétaire général, un rappel concernant la présentation du rapport ou des renseignements supplémentaires.
针对此种情况,委员会可通过秘书长向有关缔约国发送催其报告或补充资料信件。
En pareil cas, le Comité pourra adresser à l'État partie intéressé, par l'intermédiaire du Secrétaire général, un rappel concernant la présentation du rapport ou des renseignements supplémentaires.
针对此种情况,委员会可通过秘书长向有关缔约国发送催其报告或补充资料信件。
En pareil cas, le Comité pourra adresser à lEtat partie intéressé, par lintermédiaire du Secrétaire général, un rappel concernant la présentation du rapport ou des renseignements supplémentaires.
针对此种情况,委员会可通过秘书长向有关缔约国发送催其报告或补充资料信件。
En réponse, la société n'a pas indiqué ces dates mais a fourni des copies de factures, de lettres de crédit irrévocables et de télex de rappel.
该公司不曾说明货日期, 但到一些发票、无法撤销信用证和催付款用户电报副本。
En pareil cas, le Comité pourra adresser à l'État partie intéressé, par l'intermédiaire du Secrétaire général, un rappel concernant la présentation du rapport ou des renseignements supplémentaires.
针对此种情况,委员会可通过秘书长向有关缔约国发送催其报告或补充资料信件。
En pareil cas, le Comité peut recommander au Conseil dadresser à lEtat partie intéressé, par lintermédiaire du Secrétaire général, un rappel concernant la présentation de ces rapports.
针对此种情况,委员会可建议理事会通过秘书长向有关缔约国发送催其报告信件。
Beaucoup continuent de demander instamment la négociation d'un traité mondial visant à offrir des garanties négatives de sécurité ou à rendre automatique l'intervention du Conseil de sécurité.
许多国家继续催就一项供消极安全保证全球条约进行谈判,或安全理事会自动供协助。
La situation paraissant sérieuse et préoccupante, le Rapporteur spécial a communiqué au Gouvernement des États-Unis la documentation disponible en le priant de prendre les mesures d'urgence qui s'imposent.
由于情况令人震惊,特别报告员把所有手边有关文件转美国政府,催它采取必行动。
Ces contacts permettent aussi de préciser les positions et d'exercer une pression sur ces parties pour assurer le maintien du cessez-le-feu et une position constructive dans les négociations.
这些联系还有助于澄清立场、催有关方面维持停火和在谈判中采取建设性姿态。
Dans le cadre de ces travaux, le médiateur a instamment prié ses autorités de présenter des statistiques séparées pour les hommes et les femmes en ce qui concerne les personnes handicapées.
作为此项工作一部分内容,调查官催其管理机构,出关于残疾人性别分开统计资料。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。