Il donne la mesure de sa capacité.
他充分发出自己的才能。
Il donne la mesure de sa capacité.
他充分发出自己的才能。
L'Union africaine doit pleinement jouer le rôle qui lui revient.
非洲联盟将充分发其作用。
Toutefois, ce potentiel reste encore à exploiter pleinement.
但是,这一潜力还没有得到充分发。
Deuxièmement, nous devons laisser les organisations régionales jouer leur rôle.
其次,应该充分发组织的作用。
Nous jouerons pleinement notre rôle dans les efforts déployés à cette fin.
我们将在这些努力中充分发作用。
Le potentiel de la Commission n'est pas pleinement réalisé.
该委员会的潜力没有充分发出来。
Ce n'est qu'ainsi qu'elle pourra être pleinement efficace.
只有这样,国际刑事法院才能充分发效用。
Toutefois, de l'avis du BSCI, ce comité n'a pas donné entière satisfaction.
不过监督厅认为,委员会没有充分发作用。
Il fallait optimiser la manière dont le Comité assumait ses fonctions de coordination.
代表应充分发委员会的协职能。
L'éducation promeut aussi la possibilité pour l'enfant de réaliser pleinement son potentiel.
教育还提高儿童充分发其潜能的可能性。
Le Royaume-Uni est déterminé à jouer pleinement son rôle dans cette entreprise.
联合王国决心在这项努力中充分发作用。
L'Afrique du Sud s'engage à jouer pleinement son rôle dans ce processus.
南非保证在这一过程中充分发其作用。
Ce potentiel reste sous-utilisé dans la plupart des pays de l'OCDE.
在大多数经合国家,仍未充分发这股潜力。
Il espère que l'on trouvera des modalités pour donner pleinement effet à ces propositions.
他希望能够确定各种模式,让这些建议充分发作用。
Nous exhortons l'ONU à jouer pleinement son rôle et à déployer rapidement les experts nécessaires.
我们敦促联合国充分发作用,迅速部署必要的专家。
Le rapport constitue un apport précieux aux efforts visant à développer le système au maximum.
该报告是对充分发本系统的作用的宝贵贡献。
La Commission de consolidation de la paix doit s'acquitter au mieux de ces tâches.
在这方面,委员会必须最充分发其作用。
En conclusion, pour que l'Afrique réalise tout son potentiel, il lui faudra surmonter ces difficultés.
如果非洲要充分发其潜能的话,就必须应对这些挑战。
En outre, l'ONU devrait tirer pleinement parti du potentiel et des atouts des États Membres.
此外,联合国应当充分发其会员国的潜力和优势。
Pour régler ces questions, le mécanisme tripartite devrait assumer un rôle de premier plan.
解决有关具体问题,应充分发 “三方机制”作用。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。