Toutefois, le Samoa ne pourra pas y parvenir seul.
但是萨摩亚能单枪匹马。
Toutefois, le Samoa ne pourra pas y parvenir seul.
但是萨摩亚能单枪匹马。
Personne ne peut réaliser seul l'objectif qui est la raison de notre présente réunion.
没有人可以单枪匹马达到这些目标。
Mais, bien entendu, nous ne pouvons pas le faire seuls.
但是,我们当然能单枪匹马到这一点。
L'Organisation ne peut certes remplir toutes ces fonctions toute seule.
本组织当然能单枪匹马履行所有这些职责。
Ensemble nous sommes plus forts que seuls.
我们团结起来比单枪匹马强大。
Il nous faut agir collectivement. Personne ne peut revendiquer pour soi seul ce problème.
我们的努力求团结,没有人可以单枪匹马应对这个问。
Il est indispensable d'inverser la tendance, mais le Gouvernement a besoin d'aide pour agir efficacement.
必须扭转这种令人忧心的趋势,但光靠该国政府单枪匹马能取得实效。
Toutefois, les gouvernements, bien qu'ayant un rôle important à cet égard, ne peuvent agir seuls.
虽然政府对改善青年就业情况负有重责任,但他们可能单枪匹马解决这一问。
Nous comprenons que compte tenu de son ampleur, le problème des armes légères dépasse les possibilités d'un effort individuel.
我们知道,由于小武器问涉及的面非常广泛,单枪匹马无法解决问。
Toutefois, le HCR a trop souvent été livré à lui-même pour régler des problèmes qui étaient essentiellement de nature politique.
然而,难民署常常孤立无援,单枪匹马对付主属于政治性质的问。
C'est une contribution importante, mais tout gouvernement, organisme international ou groupe privé agissant seul ne pourrait qu'effleurer la surface du problème.
这是笔小的捐款,但是任何政府、国际机构或私人团体都无法单枪匹马在这一问中有大的作为。
Aucun pays ne peut lutter contre le terrorisme par ses propres moyens, encore moins contre le terrorisme qui recourt aux armes de destruction massive.
没有一个国家能够单枪匹马解决恐怖主义问,说大规模毁灭性武器恐怖主义。
Même armées de feuilles de route précises leur indiquant comment engager une décentralisation au niveau local, les communautés rurales n'ont pas les moyens d'agir seules.
即便农村社区已经有了明确的行径图,了解了社区在方一级可以如何开展权力下放进程,也能单枪匹马完成这一进程。
Aujourd'hui, on reconnaît généralement qu'aucun pays, quel que soit son état de développement, ne peut se permettre de sortir du système économique mondial ou de faire cavalier seul.
今天,大家都同意任何国家,论其发展状况如何,都无法置身于全球经济之外或单枪匹马干。
Au niveau national, l'Ouganda se bat tout seul et depuis maintenant longtemps contre les terroristes de la soi-disant Armée de résistance du Seigneur dans le nord du pays.
在国家一级,乌干达一直长期,单枪匹马与其北部所谓的上帝抵抗军恐怖主义分子进行斗争。
Ils n'étaient donc pas les seuls, mais ils faisaient partie des mécanismes que nous avions dû mettre en place pour nous informer de ces menées et pouvoir les prévenir.
当然,他们是单枪匹马,而是属于获取情报和防止恐怖行为的机制。
Par conséquent, bien que le Conseil de sécurité soit chargé de la responsabilité immédiate de prévenir les conflits armés, il ne peut ni ne doit essayer de le faire seul.
因此,虽然安全理事会直接负责预防武装冲突,但是它可能也决能企图单枪匹马。
Nous avons mené cette guerre pratiquement seuls et avons perdu environ 4 000 de nos admirables et courageux agents des forces de maintien de l'ordre, qui ont sacrifié leurs vies pour la communauté internationale tout entière.
我们几乎是单枪匹马作战,我们损失了约4千名勇敢顽强的缉毒人员,他们为整个国际社会的利益献出了生命。
Nous croyons que l'ONU est la seule organisation internationale ayant la portée mondiale et la légitimité universelle nécessaires pour s'attaquer aux menaces et aux défis mondiaux contemporains qu'aucun pays ne peut régler à lui seul.
我们认为,联合国是会员遍布全世界、具有全球性影响力和有着普遍合法性的唯一机构,而这些特征是解决当今全球威胁和挑战的必条件,没有一个国家能够单枪匹马解决这些威胁和挑战。
Si leur rentabilité dépend de la volonté des segments pauvres de la société de payer pour avoir du contenu local, le secteur privé ne pourra vraisemblablement pas créer seul les conditions du marché souhaitables pour combler cette lacune.
如果公司的利润依赖于社会贫困阶层是否愿为当内容付费的话,私营部门无法单枪匹马为弥补这种鸿沟创造恰当的市场条件是有道理的。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问,欢迎向我们指正。