Les deux moitiés du cerveau s'appellent les hémisphères cérébraux.
的两个半部称为半球。
Les deux moitiés du cerveau s'appellent les hémisphères cérébraux.
的两个半部称为半球。
Le cerveau est le siège de la pensée .
是思维的中枢。
Le second, également connu comme le cerveau mammalien, est le siège de nos émotions.
皮层,也被看作哺乳动物的,是的情感中枢。
Albert Einstein estimait pour sa part que l'homme n'utilise que 10% de ses capacités cérébrales.
阿尔伯特爱因斯坦认为人类只使用了效能的10%。
Or, personne n'a jamais suggéré de solution pour mesurer l'exact usage que nous en faisons.
但是,迄今为止没有人提出过能够确切测用处的方法。
Le cerveau et le cervelet quant à eux se composent de 83 % de liquide.
身体的和小是由83 %的液体组成。
Votre cerveau n'envoie pas les bons signaux à votre corps durant le sommeil paradoxal.
在快速动眼期,您的没向肢体发出对的信号。
L'armement et le désarmement sont des mots qui prennent naissance dans nos esprits.
军备或裁军——这两个词来自的。
Dans le même temps, dans la partie la plus frontale, une zone est activée qui coordonne les deux activités.
与此同,在的最前部,有一个协调这两个活动的区域也在活跃。
Il ne comprend toujours pas comment pensent ses parents, pourquoi leur mode de pensée lui est si étranger.
他一直想不明白,他爸妈的到底是什么材料做的,思维方式怎么就这么奇怪?
Parce que nous ne ma?trisons pas encore toutes les arcanes du fonctionnement du cerveau, nous restons fascinés par ses possibilités.
因为没掌握功能的全部奥秘,只是停留在为各种潜能着迷的阶段。
Les femmes souffrant de malnutrition un peu partout dans le monde donnent naissance à des enfants atteints de lésion cérébrale.
世界各地营养不良的妇女生出的孩子受损。
Enfin une dernière dite de la plasticité cérébrale affirme que le sommeil est nécessaire au bon développement et fonctionnement du cerveau.
最后一种所谓可塑性的解释认为:睡眠可以使中的部分功能得以升华,是自升级的必不可少的一部分。
A l'image des arguments développés par certains anthropologues sur la taille et le poids du cerveau comme gage d'une intelligence hors norme.
一些人类学家提出通过的小和重量来作为判断的依据。
Un dernier effort tend son esprit , cela se gonle à éclater , c'est un muscle désespérément raidi qui fait mal...
这个念头充盈着他的,就要爆炸了,就象一块绷紧的肌肉一样,令他痛苦。
La notion de double tâche, elle non plus, n'est pas nouvelle, mais on ne savait pas encore quels mécanismes cérébraux elle engageait.
双重任务的概念,也不是新东西,但人仍然不知道它占用的是的哪个机制。
C'est plutôt l'environnement direct auquel il est confronté et qui modèle et stimule son cerveau au point de lui accorder de surprenantes capacités.
很可能是他面临的外部环境促成了的发育直到达到令人震惊的能力。
Dormir est une fonction vitale qui permet notamment de consolider un apprentissage et de mieux intégrer l'information dans la mémoire à long terme.
众所周知,睡眠是生命体的一项重要功能。对于人类来说,睡眠有助于巩固学习成果以及更好地将中的信息进行整理并予以保存。
Le troisième, que l'on désigne en général comme le cerveau reptilien, est à la base de nos instincts et de nos réflexes innés.
古皮层一般被看成是爬行动物的,建立在身体本能和反应的基础上。
Handicap a également participé au financement de l'édition du livret sur la prise en charge des enfants IMC Éléments pour un programme national.
国际残疾协会参与资助关于国际麻痹儿童的一本小册子的编写工作,其题为《国家方案的要点》。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向指正。