C'est une histoire fabriquée de toutes pièces.
这是一个粹杜撰的故事。
C'est une histoire fabriquée de toutes pièces.
这是一个粹杜撰的故事。
--- Soit fabriqués ou curieux de la blague.
---无论是杜撰的,还是好奇的人的恶作剧。
Les intérêts géopolitiques dont fait état le Maroc sont de pures et simples élucubrations.
这些地缘利益粹是摩洛哥的想象所杜撰的。
L'allégation arménienne concernant un blocus est dénuée de fondement juridique et inexacte.
亚美尼亚关于封锁的指控没有法律依据,属杜撰。
Cette tâche, telle qu'esquissée par le Président, est clairement hors du mandat de l'Expert indépendant.
主席杜撰的这项任务显然不属于独立专家的职权范围。
Cette information ne peut qu'avoir été inventée. Elle constitue un manque de respect envers la Commission et une insulte au Gouvernement et au peuple angolais.
这一材料只能是杜撰的,是对本委员会的不尊重,是对安哥拉政府和人民的侮辱。
De telles distorsions sont de pures inventions des Chypriotes grecs qui cherchent à semer la confusion sur la question et à mélanger les innocents et les coupables.
此类歪曲之词粹是希族塞人的杜撰,旨在搅乱问题,混淆黑白。
Les propos du Ministre des affaires étrangères sur la présence de l'Éthiopie en Somalie sont de pures fabrications et ne contiennent pas la moindre parcelle de vérité.
这位长关于埃塞俄比亚在马里境内驻有人员的法属杜撰,无任何真实可言。
L'insistance de l'Azerbaïdjan à inventer des chiffres, redéfinir des termes, réécrire l'histoire et obscurcir les débats, est un aspect du problème non de la recherche d'une solution.
阿塞拜疆坚持虚构数字、重新界定术语、杜撰历史和使讨论变得模糊不清都是问题的一分,而不是在寻求解决办法。
Synopsis : Surpris par un paparazzi avec Eléna, sa maîtresse, un top modèle superbe, le milliardaire Pierre Levasseur tente d'éviter un divorce sanglant en inventant un mensonge invraisemblable.
狗仔队出其不意地拍到了亿万富翁皮埃尔·勒瓦尔与他的情妇埃莱娜,一位美丽的名模在一起幽会的照片,为了避免将让他损失惨重的离婚,他杜撰了一个根本不存在的谎言。
Selon des membres du Gouvernement, le Mouvement pour l'autodétermination de l'île de Bioko (MAIB) n'existe pas; c'est une pure invention d'intérêts étrangers et c'est pourquoi il n'a pas à être légalisé.
据政府的人讲,MAIB根本不存在;它不过是国人的一个杜撰,因此不能合法化。
1 En ce qui concerne l'article 2, l'auteur réitère ses allégations selon lesquelles les autorités auraient occulté ou forgé de toutes pièces des faits concernant son comportement dans le cadre du programme de traitement.
1 关于第二条,提人重复了关于当局故意掩盖和捏造他在处理方案中的表现方面的指称,因此认为案情是杜撰的。
1 En ce qui concerne l'article 2, l'auteur réitère ses allégations selon lesquelles les autorités auraient occulté ou forgé de toutes pièces des faits concernant son comportement dans le cadre du programme de traitement.
关于第二条,提人重复了关于当局故意掩盖和捏造他在处理方案中的表现方面的指称,因此认为案情是杜撰的。
Il ajoute que ce dernier, qui contient des éléments fabriqués et déforme la vérité, a été concocté de toutes pièces par les États-Unis, le Japon et certains pays de l'Union européenne, ainsi que par certaines de leurs organisations non gouvernementales.
他,决议草案中包括由美国、日本、分欧盟国家及其非政府组织编造的杜撰情节和扭曲内容。
L'ère nucléaire a eu sur elles un retentissement si profond que leurs habitants ont même dû imaginer des mots nouveaux pour décrire les anomalies particulièrement graves que l'exposition aux rayons a provoquées dans l'environnement, chez les animaux et chez les êtres humains.
核时代对马绍尔群岛的影响至为深远,其居民甚至不得不杜撰新词来描述辐照使环境、动物和人类呈现的明显反常。
Je m'attarde sur ce point simplement parce que je voudrais rappeler à tous les membres ainsi qu'aux autres participants à la présente réunion quelles étaient les circonstances qui avaient conduit à la création du Tribunal, pour qu'on ne considère pas tout ceci comme une invention.
我如此详细地指出这一点,仅仅是为了提醒成员们和参加本次会议的其它国家注意法庭是在什么样的情况下设立的,以免让人觉得这些都是某人的杜撰。
En outre, selon le Ministre principal, Gibraltar avait été victime de l'application par le Comité spécial de la doctrine inventée selon laquelle en cas de différend relatif à la souveraineté d'un territoire, le principe de l'autodétermination ne s'appliquait pas au processus de sa décolonisation et la prétendue intégrité nationale d'un pays requérant était une décolonisation acceptable quelle que soit la volonté du peuple colonisé.
首席长还,直布罗陀已成为特别委员会适用杜撰出来的教条原则的牺牲品,这些教条原则认为,当主权争端影响到某个领土时,自决原则就不适用该领土的非殖民化进程,而且,提出请求国假定的国家一体化成为一种可以接受的非殖民化的考虑因素,不管殖民地人民的愿望为何。
En fait, pour éviter la mise en œuvre de ces recommandations, il a imaginé la condition des sept jours de calme - comme si c'était une période de calme qui pouvait conduire à la mise en œuvre des recommandations et non la mise en œuvre des recommandations par les deux parties qui pouvait conduire à une période de calme, à la cessation de la violence et à la reprise du processus de paix.
实际上,为了避免执行这些建议,他杜撰出7天平静的条件--似乎一段平静的时间会导致建议的执行,而不是执行建议导致平静期、结束暴力和恢复和平进程。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。