En traversant un chemin, on peut voir un bosquet de pêchers et des champs, où s’élèvent des trembles assez grands.
穿过一条小道,豁然开朗看见一大片桃林和田地,其间穿插高大白杨。
En traversant un chemin, on peut voir un bosquet de pêchers et des champs, où s’élèvent des trembles assez grands.
穿过一条小道,豁然开朗看见一大片桃林和田地,其间穿插高大白杨。
La montagne lointaine et ses chemins, de nombreux champs qui sont couverts par des blés, tous sont verdures et agréables.
远山和穿插其间小道以及分布大块绿色农田,那个季节田里插上了小麦,翠绿翠绿,十分喜人。
Les quatre petites tours sont carrées et intercalées entre les tours moyennes, donnant au bâtiment une forme d'étoile à huit branches.
四个小塔成一个方,并且穿插于中型塔中间,构成这个建筑八角星状。
En outre, l'éventail des données d'expérience et des opinions exposées s'est élargi lors des débats informels qui ont émaillé le programme.
此外,讨论会日程表穿插安排自由发言阶段更增加了所介绍经验和观点范围。
Des projections ont eu lieu toute la semaine et ont été ponctuées de tables rondes thématiques organisées de manière interactive avec le public.
放映持续一周,中间穿插了与公众互专题研讨会。
Des interviews inédites ainsi que des images d'archives entourent de nombreux extraits d'un film précis, choisi pour son adéquation avec le sujet et la période abordée.
最新访谈以及一档案图像,穿插在一部与主体和所涉及历史时期相吻合特电影一片断 中间(展现出来)。
À l'article 6, la définition des armes englobe les matières nucléaires, radioactives, biologiques et chimiques qui peuvent occasionner brûlures, abrasions, perforations, blessures, suffocation, empoisonnement, ou une maladie permanente.
第6条对武义包括了可以导致烧伤、皮外损伤、穿插伤、伤害、窒息、中毒、永久性疾患或疾病核、放射性、物和化学材料。
Ce qui était autrefois une transition courte, des études à l'emploi, est devenu un parcours plus long marqué par de multiples incertitudes, jalonné de stages ou d'emplois temporaires.
过去,从上学到工作,曾经是个短暂过渡时期;而今则成了一个漫长过程,其间还夹杂着许多变化无常因素,穿插着实习或临时工作。
À la suite de ces constatations essentielles, le rapport présente un aperçu des programmes iraquiens d'armes interdites qui, dans la plupart des cas, est parsemé de données recueillies par l'ISG.
在这重要调查结果之后是对伊拉克违禁方案概述,其间多数穿插着小组搜集数据。
Gros coup marketing pour Nike, le nouvel équipementier de l’Equipe de France, qui fait jouer les tricolores en maillot blanc rayé de bleu à l’occasion d’un match amical contre la Croatie.
在法国队与克罗地亚队友谊赛中,法国球员身披耐克品牌新球衣,在全白底色基础上,球衣以蓝色横条穿插。
Les affaires concernant un seul accusé sont normalement partagées dans les différentes salles, en cas de pause entre des procès volumineux, ou encore on peut avoir une voie parallèle, une présentation des moyens soit le matin soit l'après-midi, simultanément avec d'autres procès.
单一被告人案通常是在大量审理空隙中穿插进行(两条腿走路),或者是在上午或下午与其他审理同时进行。
Les affaires concernant un seul accusé sont normalement partagées dans les différentes salles, en cas de pause entre des procès volumineux ou encore on peut avoir une voie parallèle, une présentation des moyens soit le matin soit l'après-midi, se tenant simultanément avec d'autres procès.
单一指控案通常是在大量案件审理空袭中间穿插进行(两条腿走路),或者是分上下午两班倒与其他审理同时进行。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。