Otras se opusieron a intercalar estas palabras.
其他代表团对此表示反对。
Otras se opusieron a intercalar estas palabras.
其他代表团对此表示反对。
Se propuso intercalar en el párrafo 3 el adjetivo "legítima" después de "búsqueda".
有代表团建3
“寻找”一词前添加“合法”两个
。
También en la misma sesión, la representante de Australia revisó oralmente el párrafo 12 e intercaló las palabras “todos los” antes de la expresión “presupuestos analizados por género”.
同次会
上,澳大利亚代表还口头订正了
12段,
“性别问题分析工作预算”前面插入“各项”二
。
Una delegación se interrogó, sin embargo, sobre la conveniencia de intercalar esto puesto que no se trata de una libertad que se refiera específicamente a la cuestión de las desapariciones forzadas.
一个代表团怀疑增加这一是否合适,因为它认为结社自由并不是强迫失踪问题所特有的。
El Presidente sugirió que en vez de "puede ser" en el párrafo 1 se diga "será" y que se intercale el adjetivo "excepcionales" después de "circunstancias" en el párrafo 2.
主席建将
1
的“的”改“应”,
2
“
何情况”改“
何例外情况”。
La observadora de Suecia revisó oralmente el proyecto de resolución, modificando el párrafo 12, intercalando un nuevo párrafo después del párrafo 18 y rehaciendo en consecuencia la numeración de los párrafos siguientes.
瑞典观察员对决草案提出口头修订,修改
12段,
18段之后再增加一段,并对以下各段做相应重新编号。
Por lo general predomina en Siria un clima que típicamente se caracteriza por inviernos lluviosos y veranos secos, entre los que se intercalan breves períodos primaverales y otoñales.
叙利亚主要为地海气候,冬季雨量较多,夏季炎热干燥,春秋季节短暂。
Eso se puede complementar con informes temáticos intercalados, que estamos de acuerdo en que equilibrarán los ciclos de aplicación y de formulación de políticas y lograrán una aplicación más rigurosa de la resolución 1325 (2000) del Consejo de Seguridad.
这种做法可以分散的专题报告予以补充,我们同意认为,这种做法将使执行和决策的周期得到平衡,并使安全理事会1325(2000)号决
得到更严格的执行。
Los juicios de un solo acusado son, por lo general, intercalados cada vez que hay descansos entre las causas más voluminosas —los llamados dos juicios simultáneos— o se juzgan en audiencias matutinas o vespertinas de manera simultánea con otros juicios.
单一被告案的审理通常是大量审理的空隙进行,即所谓的“双轨制”,或与其他审理同时
上午和下午进行。
Por tanto, propuso que en el artículo II-0 se dispusiese la institución de un comité sobre las desapariciones forzadas compuesto de cinco expertos escogidos a título personal. También propuso intercalar un nuevo artículo II-0 bis que diga así
因此,他为二-〇条建
了措辞,规定成立一个强迫失踪问题委员会,由五名以个人身份担
委员的专家组成。
A petición del representante de la Federación de Rusia, se sometió a votación registrada por separado la enmienda consistente en intercalar un párrafo nuevo después del párrafo 1 del proyecto de resolución, que quedó rechazada por 26 votos contra 13, y 14 abstenciones.
应俄罗斯联邦代表的请求,对决
草案
1段之后新插入一段的提案作单独记录表决。
Para satisfacer estas inquietudes, se propuso intercalar un nuevo párrafo en que se indique que los apartados precedentes no menoscaban las más altas normas de responsabilidad de los jefes militares, o de quien desempeñe esas funciones, aplicables con arreglo al derecho internacional.
为了解决上述问题,与会者建增加新的一
,表明以上各分
不影响国际法
军事领导人或充当军事领导人的个人的责
方面的更高的准则。
En cuanto al párrafo 1, las delegaciones hicieron las observaciones siguientes: en el apartado c) referirse a lugares (en plural); en el apartado d) referirse a miembros de la familia (en plural) y añadir que las restricciones deberán estar establecidas por ley; después de la expresión "con sujeción", intercalar "únicamente".
关于1
,各代表团提出如下评述:
(c)项
,“Place”(地点)一词应用复数(“Places”);
(d)项
,应提到家庭“成员”(members, 用复数),应增加一些措辞,以表明限制必须依法规定,
“根据”之前增加“只因”一词。
Con el fin de integrar mejor la participación de los grupos principales en el debate general, el diálogo entre múltiples interesados se intercalará a lo largo de las dos semanas de duración del período de sesiones y los representantes de los grupos principales presentarán sus puntos de vista en las sesiones plenarias y en la serie de sesiones ministeriales de alto nivel.
为了使各主要集团更充分地参与一般性讨论,将两星期的整个会
期间都开展多方利益有关者对话,各主要集团代表将
全体会
和高级别部长会
期间提出有关看法。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
false