有奖纠错
| 划词

Le he requerido insistentemente para que nos acompañara.

陪我们去.

评价该例句:好评差评指正

En reiteradas oportunidades el Brasil ha expresado su preocupación al respecto.

巴西对这种局面表示关切。

评价该例句:好评差评指正

Varias delegaciones repitieron los argumentos ya formulados.

若干代表团重申先前已经提出意见。

评价该例句:好评差评指正

Esa persona afirmó que había sido suspendida del techo y golpeada repetidas veces.

说,被吊在天花板上殴打。

评价该例句:好评差评指正

Por repetitivo que parezca, esos parámetros acordados merecen repetirse y reiterarse.

这仿佛是老生常谈,但这些商定标准值得重复。

评价该例句:好评差评指正

Siria ha declarado en repetidas ocasiones su compromiso con una paz justa y amplia.

叙利亚声明,它充分致力于公正和全面和平。

评价该例句:好评差评指正

El Gobierno de Guinea, a pesar de los reiterados pedidos de documentos, no proporcionó información.

尽管向几内亚政府要提供文件,但是,它并没有提供何资料。

评价该例句:好评差评指正

También apoyamos sus múltiples declaraciones relativas a la necesidad de transparencia y apertura.

我们还支持你发表有关需要透明度和公开性讲话。

评价该例句:好评差评指正

Israel sigue desafiando los llamamientos reiterados de la comunidad internacional de que se adhiera al Tratado.

以色列继续无视国际社会它加入条约呼吁。

评价该例句:好评差评指正

En el documento final de la cumbre se subraya repetidamente su importancia, lo cual es correcto.

首脑会议结果文件强调其重要性,这是正确

评价该例句:好评差评指正

El Comité ha mantenido en repetidas ocasiones que sólo los individuos, a título personal, pueden presentar una comunicación.

委员会确定,只有个人本身才可提出来文。

评价该例句:好评差评指正

Como dijimos repetidamente en otras ocasiones, Eslovaquia está firmemente comprometida con la reforma del Consejo de Seguridad.

正如我们以往表明,斯洛伐克坚决致力于安全理事会

评价该例句:好评差评指正

Además, las amenazas y agresiones repetidas contra el Líbano han seguido siendo una fuente primordial de preocupación.

此外,以色列威胁和侵略黎巴嫩,仍然是一项令人严重关切事项。

评价该例句:好评差评指正

Hemos repetido una y otra vez que los problemas que afrontamos no pueden resolverse con dobles raseros.

我们曾重申,我们所面临问题是不可能以双重标准来解决

评价该例句:好评差评指正

Los concejales elegidos y las organizaciones de la sociedad civil han denunciado reiteradamente esta situación ante la opinión pública.

当选政务会委员和公民社会组织就这个问题展开激烈辩论。

评价该例句:好评差评指正

En reiteradas ocasiones, ha pedido a todas las partes que cumplan estrictamente con las obligaciones que impone el derecho internacional humanitario.

呼吁所有各方严格履行根据国际人道主义法承担义务。

评价该例句:好评差评指正

Durante numerosos decenios, la comunidad internacional ha pedido en repetidas ocasiones una solución pacífica para el tema de Palestina.

几十年来,国际社会呼吁和平解决巴勒斯坦问题。

评价该例句:好评差评指正

Además, como ha dicho repetidamente el Cuarteto, ofrece una oportunidad para dar nueva energía a la hoja de ruta.

此外,正如四方指出,这一行动创造了重振路线图机会。

评价该例句:好评差评指正

Se ha probado una y otra vez cuán vulnerables somos a las fuerzas violentas y destructivas de la naturaleza.

事实已证明,我们在猛烈和破坏性大自然力量面前是多么脆弱。

评价该例句:好评差评指正

La Argentina nunca admitió como legales los actos del Reino Unido y siempre exigió la devolución de las islas.

阿根廷从来不承认联合王国行为是合法,并归还群岛。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


rezongar, rezonglón, rezongón, rezongueo, rezonguero, rezumadero, rezumar, rezumbador, rezura, rgional,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

小银和我

Mira y mira al niño y husmea y topa a su burro.

一再地注视着那孩,并嗅触他

评价该例句:好评差评指正
El Símbolo Perdido 失落秘符

El operador hace algún comentario reconfortante sobre los pistones articulados y el hierro pudelado del ascensor.

电梯操作员一再保证电梯构件安全可靠、运行性能良好。

评价该例句:好评差评指正
老人与海(精编版)

El hombre observó cómo los peces voladores irrumpían una y otra vez y los inútiles movimientos del ave.

他看着飞鱼一再地从海里冒出来,看着那只鸟儿一无效果行动。

评价该例句:好评差评指正
坎特维尔幽灵

Lo único que les llamó la atención fue la reaparición continua de la mancha de sangre sobre el parqué de la biblioteca.

唯一能够引起关注事情是、图书室地板上血污一再地重复出现。

评价该例句:好评差评指正
傲慢与偏见

Darcy escribía y la señorita Bingley, sentada a su lado, seguía el curso de la carta, interrumpiéndole repetidas veces con mensajes para su hermana.

达西先在写信,彬格莱小姐坐在他身旁看他写,一再纠缠不清地要他代附笔问候他妹妹。

评价该例句:好评差评指正
坎特维尔幽灵

Odiaba sobre todo a Washington, porque sabía perfectamente que era él quien acostumbraba quitar la famosa mancha de sangre de Canterville, empleando el " limpiador incomparable de Pinkerton" .

恶狠狠地搞上华盛顿一下,因为他明白正是他习惯成自然地一再去除那著名坎特维勒血痕,用宾克顿公司帕拉根牌清洁剂办法。

评价该例句:好评差评指正
傲慢与偏见

Concluyó asegurándole la firmeza de su amor que, a pesar de todos sus esfuerzos, no había podido vencer, y esperando que sería recompensado con la aceptación de su mano.

未了,他,他对爱情是那么强烈,尽管他一再努力克服,结果还是克服不了,他又向表明自己希望,是希望表接受他求婚。

评价该例句:好评差评指正
Youtube精选合辑

Porque en español se inventó la novela, en español hablaban quienes, una y otra vez, reinventaron la pintura y hoy lo hablan los que, cada día, renuevan la gastronomía del planeta.

因为小发端自西班牙语,一再为绘画带来创新画家西班牙语,如今每天都在革新全球美食大厨也这门语言。

评价该例句:好评差评指正
堂吉诃德(下)

Y más, que negando este señor, como ha negado, que no ha habido en el mundo, ni los hay caballeros andantes, ¿qué mucho que no sepa ninguna de las cosas que ha dicho?

这位大人一再坚持,无论过去还是现在,世界上都没有游侠骑士。这是因为他对此一无所知,才这样,这又有什么可奇怪呢?”

评价该例句:好评差评指正
傲慢与偏见

Las Bingley se alegraron mucho de ver a su querida amiga, les parecía que había pasado un siglo desde que habían estado juntas y continuamente le preguntaban qué había sido de ella desde su separación.

两位娘儿们和自己要好朋友重逢,真是非常高兴。,自从分别以来,恍若隔世,又一再地问起吉英别来做些什么。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


riatillo, riba, ribacera, ribadense, ribadesellense, ribadoquín, ribaldería, ribaldo, ribazo, ribazón,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接