有奖纠错
| 划词

Dicho esto, debemos plantearnos varias preguntas peliagudas y encontrar una solución real para resolver esta cuestión de una vez por todas.

说完这番话后,我们需要问艰难的问题并找到真正办法一劳永逸地解决这一问题。

评价该例句:好评差评指正

Había un impulso en ese momento y era legítimo creer que la cuestión de los fugitivos podría ser resuelta de una vez por todas en cuestión de unos pocos meses.

当时一度有合理的理由相信,将能在几个月内一劳永逸地解决逃犯问题。

评价该例句:好评差评指正

Si todos los Estados nos comprometemos con el multilateralismo se resolverá de manera eficaz, de una vez y por todas la amenaza que plantea la proliferación de las armas de destrucción en masa.

所有国家承诺多边主义将有效地、一劳永逸地化解大规模毁灭性武器扩散造成的威胁。

评价该例句:好评差评指正

El Ministro de Relaciones Exteriores, por su parte, afirmó que Costa Rica acude ante “la más alta instancia judicial internacional, con el fin de superar, para siempre, la única causa de desacuerdo con Nicaragua”.

外交部长也证实哥斯达黎加向最高国际法院求助,以便一劳永逸解决同尼加拉瓜冲突的根源。

评价该例句:好评差评指正

Cada una de esas operaciones representa una dificultad particular, pero el nexo común es la necesidad de volcarse en la reconstrucción con el fin de romper, de una vez por todas, el círculo de la violencia.

每次行动困难,但共同之处是必须要着手重建工,以便一劳永逸地彻底解决暴力循环问题。

评价该例句:好评差评指正

Al emprender sus reformas estructurales, las Naciones Unidas también deben ser capaces de solucionar, de una vez por todas, las cuestiones polémicas que a lo largo de los años han socavado el prestigio de la Organización.

联合国在开始其结构改革时,还必须能够一劳永逸地解决多年来坏联合国组织信誉的有争议的问题。

评价该例句:好评差评指正

Los programas como medidas innovadoras para generación de recursos alternos para el desarrollo serán paliativos que no resolverán de manera permanente las causas generadoras de esos males y, a largo plazo, no tendrán ningún efecto positivo.

为产生促进发展的代资源的新方案只能治标,并未一劳永逸地彻底消除这些问题的根源,因此不发挥任何积

评价该例句:好评差评指正

Por su naturaleza geoestratégica, ese conflicto entre dos países vecinos y hermanos, Marruecos y Argelia, exige la participación de nuestros hermanos argelinos en un diálogo serio y constructivo para ponerle fin de una vez por todas.

由于其地缘政治性质,在摩洛哥和阿尔及利亚两个兄弟邻国之间的这场冲突需要我们的阿尔及利亚兄弟参加认真和建设性的对话,以便一劳永逸地结束冲突。

评价该例句:好评差评指正

Esperamos sinceramente poder poner fin a nuestra controversia actual de una vez por todas, y trabajar con nuestros hermanos y asociados del Magreb para fortalecer la cooperación, la estabilidad y el desarrollo integrado de la región.

我们真诚希望能够一劳永逸地结束我们目前的争端,期望同我们的兄弟们和马格里布伙伴们一道努力,加强本区域的合、稳定和一体化发展。

评价该例句:好评差评指正

Hemos votado a favor de ella con la esperanza de que nosotros, como comunidad internacional, podamos elaborar una convención en el futuro que ponga término, de una vez por todas, a todas las formas de clonación humana.

我们对它投了赞成票,希望我们国际社会今后能够拟定一项公约,一劳永逸地制止各种形式的人类克隆。

评价该例句:好评差评指正

Las próximas consultas oficiosas respecto del convenio general sobre el terrorismo internacional, cuya elaboración ha quedado estancada durante tanto tiempo, brindan a todos los Miembros de las Naciones Unidas una oportunidad de dejar atrás el terrorismo colectivamente y en forma definitiva.

今后将要进行关于搁置已久的国际反恐全面公约的非正式协商,将为所有联合国会员国创造一劳永逸地共同抛弃恐怖主义的机会。

评价该例句:好评差评指正

Ya es hora de que los protagonistas sean sensatos y hagan las paces de una vez por todas a fin de que los dos pueblos, israelíes y palestinos, cuyo futuro corre peligro, puedan coexistir en condiciones de paz y seguridad.

有关双方现在应该明智行事,一劳永逸地放弃武力,以使以色列人民和巴勒斯坦人民——这真正关系到他们的前途——终于能够在和平和安全的条件下共处。

评价该例句:好评差评指正

Por lo tanto, debería eliminarse de una vez por todas el límite máximo que redistribuye la carga entre el resto de los Estados Miembros, incluidos los países en desarrollo, y que constituye una grave distorsión del principio de la capacidad de pago.

因此,应一劳永逸地取消上限,因为上限在包括发展中国家在内的会员国中重新分配负担,严重歪曲了支付能力原则。

评价该例句:好评差评指正

Es indispensable que el resto a la comunidad internacional brinde su ayuda a Somalia adoptando las tres propuestas que acaban de esbozarse, con lo que se pondrá fin de manera eficaz y de una vez por todas a la difícil situación de Somalia.

国际社会其他方面必须向索马里提供帮助,接受刚才提出的三项提议,以此有效而一劳永逸地结束索马里的困境。

评价该例句:好评差评指正

Instamos a todas las partes a cumplir sin demora sus compromisos y a tomar dicho acuerdo como punto de partida en la próxima ronda de conversaciones con miras a garantizar de una vez por todas que la península coreana quede libre de armas nucleares.

我们敦促所有当事方毫不拖延地履行承诺,在下一轮会谈中,在该协议基础上更进一步,一劳永逸地确保朝鲜半岛无核武器。

评价该例句:好评差评指正

La mediación del Chad llevó a la conclusión de los Acuerdos de N'Djamena y de Abuja en Nigeria, en donde todavía se realizan conversaciones para encontrar un acuerdo político general y de una vez por todas poner punto final a la crisis que ha durado demasiado tiempo.

乍得的调解导致于尼日利亚缔结了《恩贾梅纳协定》和《阿布贾协定》,谈判仍在那里举行,以图达成全面的政治协议,一劳永逸地结束延续过久的危机。

评价该例句:好评差评指正

En este sexagésimo aniversario de Hiroshima y Nagasaki, la comunidad internacional hubiera podido redimir lo que fue uno de los más grandes cataclismos de la historia de la humanidad, fortaleciendo definitivamente las bases para erradicar de nuestro mundo la utilización de la energía atómica para fines armamentísticos.

国际社会本来可以在纪念广岛和长崎六十周年之际,经过为在全球铲除为武器目的使原子能现象一劳永逸地奠定更坚实的基础,而对人类历史上的最大灾难之一做出补偿。

评价该例句:好评差评指正

Mi Gobierno es de la opinión de que el acuerdo y el arreglo logrados en la cumbre mundial por nuestros Jefes de Estado y de Gobierno fueron un reconocimiento de que las acciones colectivas son la única forma de avanzar si es que hemos de librar a la humanidad, de una vez por todas, de esas graves violaciones de derechos humanos que se han repetido en muchas partes del mundo en los decenios recientes.

我国政府认为,我们国家元首和政府首脑们在世界首脑会议上达成的协议和解决方法是对以下情况的承认,即假如我们要使人类一劳永逸地避免近几十年来在世界许多地区反复出现的所有这种严重违反行为,集体行动是唯一的出路。

评价该例句:好评差评指正

Cuba insiste una vez más en la necesidad de encontrar una solución permanente al problema de la aplicación de las disposiciones de la Carta relativas a la asistencia a terceros Estados afectados por la aplicación de sanciones, lo que no puede separarse de la cuestión general de la aplicación de sanciones por el Consejo de Seguridad, la reforma de este órgano, tanto de sus métodos de trabajo como de la ampliación del número de sus miembros.

古巴代表团再一次强调,需要为执行《联合国宪章》有关援助因实施制裁而受影响的第三国的规定的问题寻找一劳永逸的解决办法。 这个问题不能与安全理事会实施制裁问题、安理会及其工方法的改革问题以及扩增安全理事会席位问题分开审议。

评价该例句:好评差评指正

La delegación de Cuba insiste una vez más en la necesidad de encontrar una solución permanente al problema de la aplicación de las disposiciones de la Carta relativas a la asistencia a terceros Estados afectados por la aplicación de sanciones, de conformidad con el Capítulo VII, cuestión que no puede separarse de la aplicación de sanciones por parte del Consejo de Seguridad, la reforma del Consejo y de sus métodos de trabajo y la ampliación del número de sus miembros.

古巴代表团再一次强调需要为《宪章》关于援助受按照第七章实施的制裁影响的第三国的条款的执行问题寻找一劳永逸的解决办法。 这个问题不能与安全理事会施加制裁问题、安理会及其工方法的改革问题以及扩增安全理事会席位问题分开审议。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


模糊身影, 模具, 模块, 模棱两可, 模棱两可的, 模拟, 模式, 模式化的, 模态的, 模特,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

街头西班

De una vez por todas, decidí ir allí y romper el hielo.

,我决定去他们那儿,打破僵局。

评价该例句:好评差评指正
名人演讲精选

Tenemos que terminar, de una vez y para siempre, con seis décadas de violencia y conflicto armado.

我们必须解决六十年以来的暴力和武装冲突。

评价该例句:好评差评指正
Spanish with Vicente - PODCAST

¡Deja de poner pegas, de una vez!

别再大惊小怪了,

评价该例句:好评差评指正
街头西班

De una vez por todas, decidí ir allí y romper el hielo. La verdad es que empezamos con buen pie.

,我决定去他们那儿,打破僵局。事实上,开始我们很顺利。

评价该例句:好评差评指正
Ana de las tejas

Tendrá que terminar de una vez por todas con esa clase de cosas.

他必须结束这种事情。

评价该例句:好评差评指正
BurbujaDELEspañol - A1A2

Vamos a aprender de una vez por todas a utilizar los tiempos del pasado del Indicativo en español, utilizando correctamente los marcadores temporales.

我们将学习如何使用西班语中陈述语气的过去时态,并正确使用时间标记。

评价该例句:好评差评指正
Youtube精选合辑

Cuatro." Los seres humanos no nacen para siempre el día en que sus madres los alumbran, sino que la vida los obliga a parirse a sí mismos una y otra vez" .

四、“人的出生不是母亲把他生下来就了,生活会逼迫他一遍又一遍品尝自我分娩的痛苦”。

评价该例句:好评差评指正
Spanish with Vicente - PODCAST

Yo no digo, " Yo gusto" , o " tú gustas" , hay que empezar a usar los pronombre de complemento, y entender de una vez por todas, que no vamos a utilizar la preposición " de" con el verbo gustar.

我不会说“我喜欢它” 或“你喜欢它”,你必须开始使用补语代词,并理解, 我们不会将介词“of” 与动词一起使用喜欢。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


摩那哥, 摩纳哥, 摩拳擦掌, 摩挲, 摩天楼, 摩托, 摩托车, 摩托车驾驶者, 摩托车运动, 摩托化,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接