有奖纠错
| 划词

El acto unilateral resultaría confirmado por actos ulteriores internos.

单方面行为其后得到国内法确认。

评价该例句:好评差评指正

El Japón tiene un papel importante en cada una de esas esferas.

日本在每一方面都起重要作用。

评价该例句:好评差评指正

La Asamblea decide concluir su examen de los temas mencionados.

大会决定结束项目审议。

评价该例句:好评差评指正

Esos procesos han influido sobre las relaciones de género en esas esferas.

这些进程影响了领域性别关系。

评价该例句:好评差评指正

El presente informe constituye la respuesta a esas solicitudes.

然后,本报告提出要求回应。

评价该例句:好评差评指正

Por lo tanto, la persecución de los que cometen esos delitos es el propósito central.

因此,全部重点是打击罪行犯罪者。

评价该例句:好评差评指正

Todos esos elementos se refuerzan mutuamente y deben aplicarse simultáneamente.

领域工作成,必须齐头并进。

评价该例句:好评差评指正

Pero debido a la desaparición del HUB, este servicio ha dejado de funcionar.

然而,由于中心消失,这一基金也不再运行。

评价该例句:好评差评指正

Por ende, agradeceríamos sobremanera que en algún momento se nos aclararan estos aspectos.

因此我们希望不久将能提供各点进一步澄清。

评价该例句:好评差评指正

La Dirección no ha observado ninguna acción que contravenga dichos artículos.

管理局没有遇到违反《公约》各条行为。

评价该例句:好评差评指正

Era la conformidad del acto con esas condiciones lo que permitía decir si era válido.

确定其是否有效正是该行为与条件一致性。

评价该例句:好评差评指正

También apoya la petición de una aplicación coherente de esos instrumentos por los Estados.

此外,俄罗斯还支持关于各国统一执行文书呼吁。

评价该例句:好评差评指正

Estas son grandes limitaciones para todos los Estados que hayan suscrito estas disposiciones.”

“这些规定是所有签署规定国家有力约束。”

评价该例句:好评差评指正

Cuando hay restricciones presupuestarias, la presión para aplicar las medidas mencionadas es aún mayor.

在面临预算制约情况下,采取措施压力便更大。

评价该例句:好评差评指正

Por consiguiente, concluye que su competencia no se ve afectada por esta denuncia.

因此,委员会认定,此案管辖权不受废止影响。

评价该例句:好评差评指正

El presente informe se ha preparado en respuesta a esa solicitud.

本报告是按照要求编写

评价该例句:好评差评指正

Cada una de esas dos opiniones tiene argumentos a su favor.

两方面意见都各有优势。

评价该例句:好评差评指正

Ello se relaciona con la falta de acceso a información y servicios básicos de salud.

关知识普及率低和缺乏基本保健服务是造成问题主要原因。

评价该例句:好评差评指正

Este informe se presenta en cumplimiento de la citada resolución.

本报告是根据决议提交

评价该例句:好评差评指正

En el presente informe se resumen las deliberaciones de las reuniones antes mencionadas.

本报告摘要介绍各次会议讨论情况。

评价该例句:好评差评指正
载更多

用户正在搜索


伤心, 伤心惨目, 伤心事, 伤员, , 商标, 商标注册, 商埠, 商场, 商船,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

西班牙国王圣诞演讲合集

Los problemas que he mencionado han dado lugar a una seria preocupación social.

我提到问题已经引起了社会深深关切。

评价该例句:好评差评指正
十分钟说历史

En sus obras vemos un ejemplo temprano de todas las características mencionadas.

在他作品中,我们看到特点在早期呈现。

评价该例句:好评差评指正
Sapiencia práctica奇妙心理学

Llevar un diario, el mindfullnes y la terapia son, una vez más, excelentes maneras de comenzar a mejorar todas estas situaciones.

记日记、正念医疗都是,改善良好法。

评价该例句:好评差评指正
死亡的故事

Y si alguna vez Castelhum llega a San Ignacio y visita a míster Hall, admirará sinceramente los muebles del citado contador, hechos de palo rosa.

倘若卡斯特卢姆偶尔去一趟圣伊格纳西奥并拜见霍尔先生的话,他一定会由衷地佩服会计员那些用青龙木打造家具。

评价该例句:好评差评指正
TED精选

Eso implica que tiene que estar en todas las instancias de las instituciones desde los que toma las decisiones arriba hasta el vendedor y el que atiende al consumidor.

这意味着它必须在所有机构下,从做出决定机构到卖为消费者服务机构。

评价该例句:好评差评指正
ESPAÑOLÉXICO

Sea cual sea su definición, la única palabra que contiene los cuatro firuletes descritos anteriormente es la palabra " pedigüeñería" ya que contiene el punto, la diéresis, la virgulilla y la tilde.

无论其定义是什么,唯一包含四个小音节单词是单词“pedigüeñería”,因为它包含句号、分音符、virgulilla 波形符。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


商界, 商量, 商路, 商旅, 商品, 商品的, 商品交换, 商品经济, 商品粮, 商情,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接