有奖纠错
| 划词

Si no es una molestia para usted, venga mañana a las ocho.

如果没有什么话,请您明天八点钟来.

评价该例句:好评差评指正

Si no es un inconveniente para usted, venga a comer conmigo.

如果没有什么话, 请您来跟我一起吃饭。

评价该例句:好评差评指正

Si no es molesto para usted, le agradecería que se cambiara de sitio.

如果对您没什么话,请您换个方,我将非常感谢。

评价该例句:好评差评指正

El demandado procuró que la demanda se trasladara a Bélgica, alegando que Ontario era forum non conveniens.

被告试图将诉讼转移到比利时,提出安大略法院是审理法院。

评价该例句:好评差评指正

En resumen, la única razón plausible para ocultar la información era evitar inconvenientes y molestias al Estado Parte.

总而言之,不透露信息唯一说得过去原因就是不想给缔约国引起麻烦。

评价该例句:好评差评指正

Las técnicas basadas en el espacio eran especialmente útiles para observar estas plagas en zonas desérticas remotas e inaccesibles.

天基技术对于观察偏沙漠昆虫群特别有帮助。

评价该例句:好评差评指正

La ONUDD aprovecha su larga experiencia de trabajo en esta zona remota e inaccesible del Estado de Shan para facilitar la incorporación de nuevos asociados.

办事处正在利用其长期以来在掸邦偏区开展活动经验帮助新合作伙伴参与进来。

评价该例句:好评差评指正

Los niños, los jóvenes y los estudiantes siguieron sufriendo el efecto cada vez mayor de la construcción de esa barrera, que dificulta su acceso a escuelas y universidades.

、青年学生继续因隔离墙限制他们到中小学大学路线越发产生影响而遭受许多之苦。

评价该例句:好评差评指正

En todas las regiones son habituales enclaves de pobreza extrema dentro de los países, entre los que se cuentan zonas inaccesibles geográficamente, comunidades rurales remotas y barrios de tugurios.

所有区域均有一些国内赤贫带,包括区、边农村社区城市贫民区。

评价该例句:好评差评指正

Aunque se ha destacado a vigilantes a las principales zonas mineras del país, la eficacia de estos vigilantes sigue siendo limitada debido a la falta de transportes y a otros obstáculos logísticos.

虽然政府在全国主要钻石开采区部署了监测员,但是他们效率依然有限,由于运输以及其他后勤方面制约因素。

评价该例句:好评差评指正

El orador ha disfrutado de una excelente colaboración con la experta, pero como no se ha presentado todavía su informe definitivo se abstendrá de todo comentario sobre los aspectos sustanciales de su labor.

他与专家进行了良好合作,但由于他还没有提最后报告,因此对其工作实质问题发表意见。

评价该例句:好评差评指正

Los gobiernos que simplemente hacen caso omiso de los compromisos o los dejan de lado cuando resultan inconvenientes nunca podrán construir una estructura de cooperación internacional y de confianza en la esfera de la seguridad.

如果各国政府在承诺造成忽视或背信这些承诺,就决不可能在安全领域建立起国际合作信任大厦。

评价该例句:好评差评指正

En las zonas rurales del Reino Unido, los medios de transporte público son limitados y ello es causa de aislamiento considerable para muchas mujeres, en particular las ancianas y las que tienen problemas de locomoción.

在联合王国农村区,公共运输选择办法很有限,使许多妇女相当孤立无援,尤其是老年妇女行动妇女。

评价该例句:好评差评指正

En la Federación de Rusia, las poblaciones indígenas del norte enfrentan limitaciones para acceder a los establecimientos escolares por su dispersión geográfica, las grandes distancias y la dificultad del transporte, así como el deterioro de la infraestructura escolar.

在俄罗斯联邦,北部土著民众由于处偏,路途遥,以及学校设施日益恶化而上学难。

评价该例句:好评差评指正

Parece ser que el Ejército de Liberación del Señor (LRA) cada año sigue el patrón de expresar su voluntad de negociar la paz cuando se aproxima la temporada de las fiestas y la estación de lluvias complica las operaciones sobre el terreno.

一到欢庆季节临近,一到雨季到来,使面行动变得,上帝抵抗军就表示愿意进行平谈判,这似乎已成了每年一个定式。

评价该例句:好评差评指正

Aunque la Constitución del país proclama la igualdad de derechos de todos los ciudadanos, basta observar los pequeños detalles para comprender que la falta de los servicios necesarios que faciliten el acceso a los edificios públicos es un problema que constituye un dilema para los discapacitados.

虽然莫桑比克宪法宣布所有公民享有平等权利,但从小细节可以看出,公共建筑中缺少供残疾人使用必要设施,这给残疾人带来了

评价该例句:好评差评指正

En numerosas instancias los internados juegan un papel importante para garantizar el acceso y la asistencia constante de los estudiantes a un plantel escolar, además de proporcionar, en su caso, alimentación y servicios de salud, sobre todo cuando la población vive dispersa y las comunicaciones son difíciles.

在许多情况下,尤其是在人口分散时这些机构在确保获得教育机会不辍学方面发挥了重要作用,同时还在必要时提供了食品卫生保健服务。

评价该例句:好评差评指正

El otro aspecto fundamental de las garantías procesales que podrían observarse, a un costo mínimo para el Comité, es la notificación inmediata a la parte interesada de la inclusión de su nombre en la lista, quizás con una referencia a los procedimientos del Comité para la eliminación de nombres de la lista.

在给委员会带来最少情况下,可以提供适当程序其它根本方面是,在列入清单后,立即通知有关当事方,也许还提到委员会除名程序。

评价该例句:好评差评指正

Si pudiéramos proporcionar seguridad fácilmente en los puertos, las fronteras y otros lugares sin que ello tenga repercusiones en la vida cotidiana, si pudiéramos aumentar la seguridad sin causar inconvenientes, entonces podríamos hacer realidad el aforismo de Sun Zi acerca de la guerra, a saber, que la mayor victoria no debe causar bajas.

如果我们能够保障机场、边界等安全,不给正常生活造成影响,如果我们在不造成情况下加强了安全,我们就能够证实孙子所说“不战而胜”这句子关于战争至理名言。

评价该例句:好评差评指正

En Jerusalén, la barrera representa un problema operativo para el Organismo debido al número y la importancia de las instalaciones a las que afecta, particularmente en el campamento de Shufat, y por las restricciones de la libertad de circulación a las que ya está sometido su personal de la Ribera Occidental para entrar en Jerusalén oriental.

在耶路撒冷,工程处担心隔离墙操作问题,因为所涉及工程处设施数量较多,又较为重要,特别是在Shu'fat营,再加上行动自由方面限制,已经给西岸工程处工作人员进入东耶路撒冷造成

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


言行, 言行不一, 言行不一的, 言行录, 言行相诡, 言行一致, 言和, 言简意赅, 言教, 言近旨远,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

DELE A2 口语训练营(试听)

Muy bien, una última pregunta, ¿cuáles son las ventajas e inconvenientes de una familia numerosa?

很好,最后一个问题,的好处或者一些不便之处有哪些呢?

评价该例句:好评差评指正
儿童故事集

Esto resultaba un gran inconveniente para él porque en su cabaña de madera no había luz artificial.

这对他来说非常不便,因为他住的小木屋里,是没有蜡烛的。

评价该例句:好评差评指正
傲慢与偏见

Recordó que Darcy tenía todavía que aprender a reírse de estas cosas, y que era demasiado pronto para empezar.

她想起了目前还不便跟达西开玩笑,现在就开他的玩笑未免太早。

评价该例句:好评差评指正
傲慢与偏见

––Claro, no habría estado bien; pero no me cabe la menor duda de que lo hablan muchas veces entre ellos.

“当然不便,要是提了,那才叫怪呢。可是我相信,他们自己一定会常常谈到的。

评价该例句:好评差评指正
傲慢与偏见

Elizabeth no quiso ni oír hablar de esto último, pero no se oponía a que se hiciese lo que decía el hermano.

伊丽莎白不赞成,不过她也不便太辜负她们兄弟的一番盛意。

评价该例句:好评差评指正
版现代西班牙语第一册

Cuando lo hacen, tienen que salvar ciertos inconvenientes: la anciana no oye bien, habla lentamente y no pronuncia bien algunas palabras.

当看望她和她聊天时,会有一些不便:老太太听不太好,说话很慢而且有些单词说不清楚。

评价该例句:好评差评指正
傲慢与偏见

Esto último lo dijo en broma, pero a Elizabeth le pareció un retrato tan exacto de Darcy que creyó inútil contestar.

他这句话本是说着打趣的,可是她倒觉得,这句话正好是达西先生的一幅逼真的写照,她因此不便回答。

评价该例句:好评差评指正
速成西班牙语第二册

A mí, personalmente, me parece que esto es un gran inconveniente porque cada vez hay más multinacionales que buscan profesionales con movilidad.

对于我来说,我认为这是很不便。因为越来越多的跨国公司开始寻找可流动的专业人士。

评价该例句:好评差评指正
Youtube精

Además, los beneficios de un horario universal para ir a la cama serían astronómicos y, podríamos decir, que superarían lo que perdemos al hacerlo.

但是,全球统一作息带来的好处数不胜数,我们可以这样说:它的好处远远超过了带来的不便

评价该例句:好评差评指正
鲁宾逊漂流记

Una mañana me llamó a su rec ámara, donde le confinaba la gota, y me instó amorosamente, aunque con vehemencia, a abandonar esta idea.

一天早晨,他把我叫进他的卧室;因为,那时他正好痛风病发作,行动不便。他十分恳切地对我规劝了一番。

评价该例句:好评差评指正
傲慢与偏见

La pobre Catherine está desesperada por haber encubierto los amores de Lydia y Wickham, pero no hay que extrañarse de que las niñas se hiciesen confidencias.

可怜的吉蒂也很气愤,她怪她自己没有把他们俩的亲密关系预先告诉里;但是他们俩既然信任她能够保守秘密,我也不便怪她没有早讲。

评价该例句:好评差评指正
Sergi Martin 生活西语课堂

Me parece que una avenida tan ancha como la Avenida del 9 de julio es algo exagerado, ya que cruzarla puede ser una odisea para personas con problemas de movilidad.

还有说七九道如此之宽敞,我认为有点夸张,因为要穿越这条街道,就像跋山涉水,会给人们带来很多行动上的不便

评价该例句:好评差评指正
傲慢与偏见

Entre Elizabeth y Charlotte había una barrera que les hacía guardar silencio sobre el tema, y Elizabeth tenía la impresión de que ya no volvería a existir verdadera confianza entre ellas.

伊丽莎白和夏绿蒂之间从此竟有了一层隔膜,彼此不便提到这桩事。伊丽莎白断定她们俩再也不会象从前那样推心置腹。

评价该例句:好评差评指正
堂吉诃德(下)

Llegóse el día de la partida de don Antonio, y el de don Quijote y Sancho, que fue de allí a otros dos; que la caída no le concedió que más presto se pusiese en camino.

安东尼奥出发的日子到了。唐吉诃德和桑乔又呆了两天才走,因为他摔伤了,不便赶路。

评价该例句:好评差评指正
圣经旧约之创世纪

35 Y ella dijo á su padre: No se enoje mi señor, porque no me puedo levantar delante de ti; pues estoy con la costumbre de las mujeres. Y él buscó, pero no halló los ídolos.

35 拉结对她父亲说,现在我身上不便,不能在你面前起来,求我主不要生气。这样,拉班搜寻神像,竟没有搜出来。

评价该例句:好评差评指正
傲慢与偏见

Elizabeth tenía que escribir una carta, y fue con ese fin al saloncillo poco después del té, pues como los demás se habían sentado a jugar, su presencia ya no era necesaria para estorbar las tramas de su madre.

伊丽莎白今晚有一封信要写吃,过茶以后,便到起坐间去写信,因为她看到别人都坐下打牌,不便再和她母亲作对。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


言下之意, 言犹在耳, 言语, 言语不当, 言语粗鲁, 言者无罪,闻者足戒, 言之成理, 言之无物, 言之有据, 言之有物,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接