有奖纠错
| 划词

Dudamos entre ir en autobús o en taxi.

我们拿不准是坐公交还是打去。

评价该例句:好评差评指正

Has sido injusto con él, negándole ese permiso.

不准他请假是对他不公正

评价该例句:好评差评指正

Me castigaron sin salir una semana.

他们惩罚我一个星期不准出门。

评价该例句:好评差评指正

Sabemos que hasta aquí hemos llegado, pero no sabemos hacia dónde vamos.

我们知道我们已经处于这样一个状况,但是我们拿不准走向何方。

评价该例句:好评差评指正

También se prohibió a los abogados hacer copias de las pruebas documentales y tomar notas para estudiarlas.

而且不准辩方律师制作证据文件副本,也不准做笔记以加以分析。

评价该例句:好评差评指正

No deberían existir zonas de acceso prohibido en lugares donde haya poblaciones civiles sometidas a graves amenazas.

在平民受到严重威胁地方不有“不准去”地区。

评价该例句:好评差评指正

Al-Qaid designara a un abogado defensor ni se le dio la oportunidad de ser oído por una autoridad judicial.

不准Al-Qaid 先生指定辩护律师,也没有机会得到司法审理。

评价该例句:好评差评指正

Al parecer no se permitía mantener una conversación privada con los detenidos, pues siempre se encontraba presente un guardia.

据报不准在没有证人情况下同被居留者谈话,并且永远有一个卫兵在场。

评价该例句:好评差评指正

En algunos casos negaron a la misión el acceso a lugares concretos al afirmar que estaban cerca de instalaciones militares.

有几次他们不准调查团进入他们认为接近特定地点。

评价该例句:好评差评指正

Se lamentó de que no le permitieran leer, de no tener un aparato de radio y de que no le permitieran hacer ejercicio.

他抱怨说,监狱不准他看书看报,没有收音机,而且不准他锻炼。

评价该例句:好评差评指正

Las escuelas afectadas rechazaron las solicitudes tras un recurso administrativo al Director Regional de Enseñanza, sobre la base de que la ley no autorizaba semejante exención.

他们申请遭到有关学校拒绝,并在向地区教育总监提出行政上诉中遭到拒绝,理由是,教育法不准这种豁免。

评价该例句:好评差评指正

Agrega que no se le aplicaron medidas orientadas a la reinserción y reeducación, y que una prueba de ello es que los presos no tienen acceso a los diarios.

他还称局没有为他重新融入社会或改过自新采取任何措施,并说其中证据之一便是不准囚犯看报纸。

评价该例句:好评差评指正

Todo ciudadano brasileño tiene derecho a que se le expida el documento, siempre que haya cumplido con sus obligaciones militares y siempre que no haya ninguna indicación judicial contraria.

每一名巴西国民都有权获得身份证明文件,只要这名国民已完成民义务,并且没有不准发给这名国民身份证明文件法令。

评价该例句:好评差评指正

Es necesario tener en cuenta que el Reino Unido, desde la expulsión de las autoridades argentinas, ha excluido de las islas a los pobladores argentinos continentales, estableciendo en su lugar una población de origen británico.

考虑到联合王国自赶走阿根廷局后,不准阿根廷大陆人民进入这些群岛,并代之以英国血统人口。

评价该例句:好评差评指正

También se ha informado de que se ha negado a los menores detenidos el contacto con abogados, familiares y funcionarios consulares, así como el derecho a impugnar la legalidad de su detención ante un tribunal.

另据报告,被羁押儿童还不准接触律师、家人和领官员,并且被剥夺了就其拘留合法性向法院进行辩驳权利。

评价该例句:好评差评指正

De conformidad con las disposiciones de la Ley de lucha contra la violación, el tribunal debe permanecer cerrado al público durante toda la vista del juicio de violación, a menos que el demandante solicite lo contrario.

根据《打击强奸法》,法庭在强奸案审理期间将不准公众旁听,除非原告另有请求。

评价该例句:好评差评指正

Reitera que los acusados no tuvieron un juicio justo señalando en primer lugar que se les denegó el acceso a letrado en los dos días siguientes a la detención y que fueron presionados para confesarse culpables.

它重申,被告没有受到公平审判,并强调指出,被告在被捕后头两天不准见律师,而且被告是被强迫认罪

评价该例句:好评差评指正

Se alega que no se permitió a la Sra. Bakhmina que estuviera presente un abogado durante su interrogatorio, lo que constituye una violación del artículo 53 del Código de Procedimiento Penal de la Federación de Rusia.

据称在审问Bakhmina女士时,不准辩护律师在场,这违反了俄罗斯联邦《刑诉讼法》第53条。

评价该例句:好评差评指正

Durante el interrogatorio no se permitió en momento alguno que la Sra. Bakhmina se pusiera en contacto con sus familiares ni que recibiera información sobre el estado de salud de su hija, de 3 años de edad, gravemente enferma.

审讯期间,Bakhmina女士不准与家人联系,也无从获悉她重病在身三岁女儿健康状况。

评价该例句:好评差评指正

En los puntos oficiales de entrada, los funcionarios de inmigración utilizan todas las técnicas y medios disponibles para impedir que entren en el Estado personas cuya entrada está prohibida o a las que se considere persona non grata.

在正式入境点,移民官员采用他们所能使用每一种技能和技术来防止不准入境人士和被认为不受欢迎人士进入国家。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


实在, 实在不知道, 实在的, 实在太好了, 实则, 实战, 实证的, 实证论, 实证主义, 实质,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Youtube精选合辑

¿O sea que mi horóscopo me mintió?

所以我做星座测试都不准

评价该例句:好评差评指正
小王子

Dudo también sobre el color de su traje.

对他衣服颜色我也拿不准

评价该例句:好评差评指正
天空之上三公尺

Deja de hablar de mí y cuelga el teléfono.

挂掉电话 还有不准再编排我了。

评价该例句:好评差评指正
堂吉诃德(下)

¿No soy yo el que no puede tomar arma en un año?

一年之内不准再操兵器难道不是我吗?

评价该例句:好评差评指正

Cuando termines tu baño, te vas para la cama sin cenar.

洗完澡之后,直接去睡觉,不准吃晚饭。

评价该例句:好评差评指正
霍乱时期爱情 El Amor en los Tiempos del Cólera

En esta casa no entrará nada que no hable -dijo.

“不会说话东西不准进咱们家。”他说。

评价该例句:好评差评指正
谁动了我奶酪

Haw se sintió más ansioso y se preguntó si realmente deseaba internarse en el laberinto.

唧唧又有些担心起来,拿不准自己是否真想要进入到宫中去。

评价该例句:好评差评指正
讲讲我故事

Le habían llamado casi rogandoselo, justo cuando avisaron de que no podríamos salir.

政府刚刚下令不准大家出门后,他父母就打电话给他,求他回家。

评价该例句:好评差评指正
与偏见

Todavía no puede estar segura de hasta qué punto le gusta, ni el porqué.

而且,她自己也还拿不准她究竟对她钟情到什么地步,钟情得是否得体。

评价该例句:好评差评指正
波西米亚丑闻

Nos miraba tan pronto al uno como al otro, dudando a cuál de los dos tenía que dirigirse.

他轮流地瞧着我们两个人,好象拿不准跟谁说话似

评价该例句:好评差评指正
Del Amor y otros Demonios 爱情和其他魔鬼

Al término del examen, Delaura se hizo llevar un estuche de curaciones, pero impidió que entrara la monja boticaria.

检查完后, 德劳拉要人把卫生箱拿进来, 但是他不准当药剂师修女进来。

评价该例句:好评差评指正
木偶奇遇记(匹诺曹)

Porque ese campo ha sido comprado por un gran señor, que desde mañana no permitirá que nadie siembre dinero.

“因地给一位大好老买去了,从明天起,再不准任何人在那儿种金币。”

评价该例句:好评差评指正
与偏见

––No puedo concretar la hora, ni el sitio, ni la mirada, ni las palabras que pusieron los cimientos de mi amor.

“我也说不准究竟是在什么时间,什么地点,看见了你什么样风姿,听到了你什么样谈吐,便使我开始爱上了你。

评价该例句:好评差评指正
TED精选

La joven contó que un sujeto la asaltó por la espalda, le dijo que no gritara, que tenía un arma, que se quedara quieta.

她说,有人从后方攻击她,说他手上有枪, 叫她不许尖叫、不准动。

评价该例句:好评差评指正
百年孤独 Cien años de soledad

No le permitió hablar. No le permitió siquiera pasar de la puerta que un momento después tuvo que cerrar porque la casa estaba llena de mariposas amarillas.

她不让他开口,甚至不准他进门,过了片刻,她就不得不把门关上,因整座房子都是黄蝴蝶。

评价该例句:好评差评指正
百年孤独 Cien años de soledad

Al anochecer, las monjas estaban agotadas, incapacitadas para moverse, para impartir una orden más, y todavía el tropel de adolescentes incansables estaba en el patio cantando desabridos himnos escolares.

黑夜来临,了把姑娘们赶上床铺,修女们累得精疲力尽,可是不管她们怎么卖力,总有一群不知疲倦少女留在院子里,调门不准地高唱校歌。

评价该例句:好评差评指正
鲁宾逊漂流记

Así como se mostró caritativo en su oferta, fue muy puntual a la hora de llevarla a cabo, pues les ordenó a los marineros que no tocaran ninguna de mis pertenencias.

他提出些建议是十分仁慈,而且一丝不苟地实践了自己许诺。他给手下船员下令,不准他们动我任何东西。

评价该例句:好评差评指正
Aprendemos Juntos

Y todo empezó porque recuerdo que en casa había un piano de la marca Pleyel, que es un piano de 1900, que mi padre tenía casi de decoración, porque la afinación del piano no funcionaba.

一切开端是因我记得家里有一架普莱尔钢琴,是一架1900年钢琴,我父亲几乎只用来做装饰,因钢琴音调不准了。

评价该例句:好评差评指正
Del Amor y otros Demonios 爱情和其他魔鬼

No sólo las clarisas, sino todas las mujeres de su tiempo tenían vedada cualquier clase de formación académica, pero ella había aprendido esgrima escolástica desde muy joven en su familia de teólogos insignes y grandes herejes.

不只是修女, 而且那个时代一切女人都不准接受任何科学知识教育, 但是她很年轻就去她那个有着著名学家和非凡异教徒工家庭里学习过剑术。

评价该例句:好评差评指正
El Símbolo Perdido 失落秘符

En el brillante y estéril espacio de trabajo relucía el avanzado equipo cuantitativo: electroencefalógrafos, un peine de femtosegundos, una trampa magnetoóptica, y unos REG de ruido electrónico cuántico-indeterminado, más conocidos como generadores de eventos aleatorios.

个明亮工作区是消过毒, 里面有大量令人眼花缭乱先进设备: 配对脑电图描记仪, 一台飞秒光梳装置, 一个磁光阱, 还有利用量子测不准原理电子噪音 REGs 或简称随机事件发生器。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


拾荒, 拾获者, 拾金不昧, 拾零, 拾起, 拾取, 拾人牙慧, 拾穗, 拾物招领, 拾物招领处,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接