有奖纠错
| 划词

¿Cansados de los ruidos, del tráfico y de la contaminación?

噪声、交通和污染让你们疲惫不堪

评价该例句:好评差评指正

La segunda guerra mundial provocó sufrimientos inenarrables para la humanidad.

二战给人类带来了惨不堪言的苦难。

评价该例句:好评差评指正

Además, una gran cantidad de palestinos era cada vez más pobre.

此外,大多数巴勒斯坦人日益贫困痛苦不堪

评价该例句:好评差评指正

Las organizaciones terroristas pretenden adquirir armas nucleares, y si lo logran las consecuencias serían catastróficas.

恐怖组织企图获得核武器,他们若是成功,其后果不堪设想。

评价该例句:好评差评指正

La UNAMSIL ha hecho mucho pero Sierra Leona sigue siendo inestable.

虽然塞特派团已做了许多工作,塞拉利昂仍不脆弱不堪

评价该例句:好评差评指正

En general, sin embargo, las armas incautadas o entregadas son pocas y a menudo anticuadas.

但是,通常收缴或上缴武器的数量寥寥无几,而且往往陈旧不堪

评价该例句:好评差评指正

No podemos mantener a tantos millones de personas distribuyéndoles regularmente alimentos en campamentos atestados.

我们不能让数百万人不堪的营地得到定期施舍的食物。

评价该例句:好评差评指正

La infraestructura física también había sufrido como resultado de los años de abandono y de uso indebido.

由于多失修和使用不当,有形基础设施破旧不堪

评价该例句:好评差评指正

El papel de la MONUC consistirá en registrar las armas entregadas durante el proceso de desarme y destruir las armas inservibles.

解除武装进程中将负责对收缴的武器进登记,并对不堪使用的武器加以销毁。

评价该例句:好评差评指正

Nuestra historia moderna ha sido testigo de dos horribles guerras mundiales que han acarreado indecibles sufrimientos y penurias a la humanidad.

我们的当代历史见证了两次可怕的世界大战,它们给人类带来了惨不堪言的痛苦和苦难。

评价该例句:好评差评指正

Para mejorar la situación en las cárceles, en las que hay hacinamiento, el Gobierno del Togo ha excarcelado a 500 presos comunes.

为了改善不堪的监狱状况,多哥政府释放了500名普通囚犯。

评价该例句:好评差评指正

La combinación de esas actividades genera tensión en los arrecifes de coral, lo cual produce una grave decoloración y una elevada mortalidad.

这些活动共同作用,使珊瑚礁不堪重负,导致其严重白化和大量死亡。

评价该例句:好评差评指正

Por ejemplo, una mujer entrevistada vivía de la agricultura de subsistencia, su vivienda estaba en malas condiciones y no tenía electricidad ni agua.

例如,一名接受访谈的妇女靠生计农作为生;她的住房破败不堪,没有通电通水。

评价该例句:好评差评指正

También se redujeron las subvenciones para proteger a los productores agrícolas y las industrias nacientes nacionales, haciéndolos vulnerables a la competencia extranjera.

保护国内农业生产者和新生工业的补助也减少了,使其不堪应对国外竞争。

评价该例句:好评差评指正

La injusticia insoportable cometida contra el pueblo palestino es prueba irrefutable de las deficiencias del orden internacional en los seis últimos decenios.

强加于巴勒斯坦人民的不公正不堪一击,它进一步证明过去60里国际秩序的失败。

评价该例句:好评差评指正

Cuando acabó todo, estaba tan dolorida y agotada que no me podía mover y una gente me llevó a un hospital grande de Geneina.

我伤势重,疲惫不堪,动弹不得;人们把我带到朱奈纳大医院看医生。

评价该例句:好评差评指正

Muchos de los sospechosos se encuentran en países menos adelantados cuyos sistemas judiciales están sometidos a presión por el enjuiciamiento de sus propios acusados.

许多嫌疑人住欠发达国家,其司法系统已因审理本国被告而不堪重负。

评价该例句:好评差评指正

Consecuentemente, tal vez así la Corte no se sienta impulsada en ningún momento a llevar sus labores en el terreno más allá de lo planificado.

因此,法院似应避免任何时候出现实地工作安排不堪重负的现象。

评价该例句:好评差评指正

Con respecto a la situación en los campamentos de refugiados de Tindouf, el testimonio de los sobrevivientes que lograron huir es casi imposible de escuchar.

关于廷杜夫难民营的情况,曾设法逃跑的幸存者的证词是那里的情况几乎不堪忍受。

评价该例句:好评差评指正

Alrededor del 80% de las cámaras de mantenimiento y congelación de alimentos de los 786 centros internos de nivel medio educacional se encuentran inactivas o en muy mal estado.

全国786间中学用于储存食物的冷藏设备有80%不能使用或破坏不堪

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


bombero, bómbice, bombilla, bombillo, bombín, bombita, bómbix, bombo, bombo publicitario, bombón,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

傲慢与偏见

Apostaría a que oye a menudo cosas mucho peores que las que voy a contaros.

我相信他平常听到许多话,比我要说这番话更是不堪入耳。

评价该例句:好评差评指正
Spanish with Vicente

Pero te levantas después de 2 horas, mal, con malestar. Te levantas... hecho polvo.

但是两小时后你起来,状态糟糕,深感不适,你醒来时… … 疲惫不堪

评价该例句:好评差评指正
堂吉诃德(上)

Llegó Sancho a su amo marchito y desmayado, tanto, que no podía harrear a su jumento.

桑乔追上唐吉诃德时已经疲惫不堪,连催驴快跑力气都没了。

评价该例句:好评差评指正
Del Amor y otros Demonios 爱情和其他魔鬼

La casa estaba desportillada, y unos arbustos de florecitas moradas despuntaban por entre los ladrillos del piso.

房子已破败不堪, 地板砖缝里冒出来一些开着小紫花小树棵。

评价该例句:好评差评指正
百年孤独 Cien años de soledad

El escuálido adolescente permaneció frente a él, mirándolo a los ojos con sus serenos ojos color de almíbar.

疲惫不堪青年军官站他面前,拿糖宁静眼睛盯着他眼睛。

评价该例句:好评差评指正
儿童故事集

El lobo, al ver la casita tan débil, sopló y sopló, y la casa de paja se derrumbó.

大灰狼看到小房子如此不堪一击,向房子吹呀吹,吹呀吹,稻草屋就塌了。

评价该例句:好评差评指正
快乐王子与其他故事

Me estorba en casa, y está en tal mal estado, que si la vendiera no sacaría nada.

我家里,对我来说是个障碍,它已经破烂不堪了,就是卖掉它我又能得到什么。

评价该例句:好评差评指正
佩德罗·巴拉莫 Pedro Páramo

Los caños borbotaban, hacían espuma, cansados de trabajar durante el día, durante la noche, durante el día.

排水沟里汹涌咆哮,水沫四溅,这些管夜夜地工作着,显得疲惫不堪夜夜地工作着。

评价该例句:好评差评指正
科学畅想 - 地球

Si Internet cayera de repente, los usuarios de redes sociales comenzarían a llamarse con sus teléfonos, lo que sobrecargaría los sistemas de telecomunicaciones.

如果网络突然不工作了,社交网络用户会开始打电话,让电信系统不堪重负。

评价该例句:好评差评指正
Del Amor y otros Demonios 爱情和其他魔鬼

Volvió a encerrarse en su cuarto, a melaza y cacao, y cuando salió al cabo de dos semanas era un cadáver errante.

他又把自己关房间里, 只喝蜜糖与可可饮料。但是两个星期后出来时, 已枯瘦不堪

评价该例句:好评差评指正
托尔梅斯河边小癞子 Lazarillo de Tormes(女声版)

A cabo de tres semanas que estuve con él, vine a tanta flaqueza que no me podía tener en las piernas de pura hambre.

我跟了他三个星期,饿得瘦弱不堪,连站都站不直。

评价该例句:好评差评指正
佩德罗·巴拉莫 Pedro Páramo

Había caminado sobre tablones podridos, viejos, astillados y llenos de tierra pegajosa: -Baja más abajo, Susana, y encontrarás lo que te digo.

然后木板上走,这些木板已年深久,支离破碎,腐朽不堪,还沾满了粘乎乎烂泥。“苏萨娜,你再下去一点,就会找到我对你说那个东西。”

评价该例句:好评差评指正
堂吉诃德(下)

De la dulce mi enemiga nace un mal que al alma hiere, y, por más tormento, quiere que se sienta y no se diga.

我那甜蜜冤家对头把我心灵伤透,纵然倍受煎熬,苦不堪言,我仍极力忍受。

评价该例句:好评差评指正
小银和我

De pronto, con un duro y solitario trote, doblemente sucio en una alta nube de polvo, aparece, por la esquina del Trasmuro, el burro.

忽然,传来一阵单调、激烈而短促蹄声,特拉斯摩罗街转角处,涌起了一片云雾般尘埃,接着从里面冒出一头不堪入目脏驴。

评价该例句:好评差评指正
加西亚·马尔克斯《一个难以置信悲惨故事》

Además, no era ella la única agotada al anochecer, pues aquel convento no estaba consagrado a la lucha contra el demonio sino contra el desierto.

再说, 到了晚上又不光是她一个人疲倦不堪, 为这座修院不是专门对付魔鬼, 而是同这偏僻荒凉地区作战。

评价该例句:好评差评指正
佩德罗·巴拉莫 Pedro Páramo

Si al menos fuera dolor lo que sintiera ella, y no esos sueños sin sosiego, esos interminables y agotadores sueños, él podría buscarle algún consuelo.

假如她内心只是痛苦,而不是那些令人不安梦,不是那些没完没了疲惫不堪梦,那么,他还是可以给她找到某种安慰

评价该例句:好评差评指正
木偶奇遇记(匹诺曹)

No sé deciros lo que fue de Espárrago; pero os diré, en cambio, que el pobre Pinocho tuvo desde el primer día una vida dura y cruel.

小灯芯遭遇我不知。我只知皮诺乔一开头就过受尽虐待、苦不堪子。

评价该例句:好评差评指正
地球一分钟

En general, creemos que las cosas podridas tienen un aspecto y un olor asqueroso, lo cual, considerando lo que está en juego, no es ser demasiado precavido.

一般,我们觉得腐烂东西外表都很不堪,味也令人作呕。诚然,考虑到种种素,这种想法并非大题小做。

评价该例句:好评差评指正
Del Amor y otros Demonios 爱情和其他魔鬼

Contempló desde la ventana el mar aletargado por el tedio de las cuatro, y se dio cuenta con el corazón oprimido de que habían vuelto las golondrinas.

他从窗口望了望大海, 下午四点钟一切显得疲惫不堪, 大海也昏昏欲睡。侯爵心情压抑地发现, 燕子已经归来了。

评价该例句:好评差评指正
堂吉诃德(下)

Llegó, en fin, ya vuelto en su acuerdo, y al llegar, se dejó caer del rucio a los pies de Rocinante, todo ansioso, todo molido y todo apaleado.

等到追上主人时,他已经清醒过来。桑乔从驴背上滚下来,落到罗西南多脚下,浑身疼痛,狼狈不堪

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


bonachonería, bonaerense, bonancible, bonanza, bonanzoso, bonapartismo, bonapartista, bonasí, boñato, bonazo,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接