有奖纠错
| 划词

Su respuesta me llenó de confusión.

他的回答使茫然知所措

评价该例句:好评差评指正

Estamos perdidos; no sabemos por qué hemos retornado nuevamente a la primera opción.

知所措知道又回到第一个备选办法。

评价该例句:好评差评指正

Están abrumados por lo que una veintena de delegaciones han explicado aquí antes que la delegación cubana.

巴代表团发言之前,有20多个代表团已经此发言解释它的立场,这一事实使美国代表团感到知所措

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


zabartán, zabatán, zabazala, zabazoque, zábida, zabordar, zabordo, zabra, zabucar, zabullida,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Ojos de perro azul 蓝狗的眼睛

Desconcertada le pregunté a mi madrastra por la hora.

我有点儿不知所措,就问点钟了。

评价该例句:好评差评指正
波西米亚丑闻

Yo estoy perdido sin mi Boswell.

要是没有我自己的包斯威尔,我将不知所措

评价该例句:好评差评指正
100个女人的生活对话系列

¿Qué hago? ? Me voy, renuncio a mi carrera política? No sé.

我该怎么做?我离开,放弃我的政治生涯?我不知所措

评价该例句:好评差评指正
谁动了我的奶酪

Fue el único sorprendido cuando finalmente cerraron su departamento.

所在的部门最终关闭时,是惟一惊讶得不知所措的人。

评价该例句:好评差评指正
双语读物《时间的针脚》

Sostenía el paquete tendido; antes de recogerlo, miré a mi madre desconcertada sin saber qué hacer.

把那个包裹递过来。我没有立刻反应过来,不知所措地看看亲,不知道怎么办好。

评价该例句:好评差评指正
哈利波特与火焰杯

Y aún había resultado más desconcertante descubrir que en el mundo de los magos todos conocían su nombre.

接着又发现,在神秘的魔法世界里,人人都知道的名字,晕就更使感到不知所措了。

评价该例句:好评差评指正
基础西班牙语(下)

La pobre Nela no sabe qué hacer. Decide andar por los campos. No quiere estar con nadie. Quiere estar sola.

可怜的内拉不知所措。她决定去田野里散散步。她不想和任何人相处。想独自一人静静。

评价该例句:好评差评指正
王尔德童话故事节选

Tan pequeño era, que no había podido llegar a las ramas del árbol y se paseaba a su alrededor llorando amargamente.

因为个头太小爬不上树,只能围着树转来转去,哭泣着不知所措

评价该例句:好评差评指正
小王子

Se sorprendió por la ausencia de reproches y quedó desconcertado, con el fanal en el aire, no comprendiendo esta tranquila mansedumbre.

花儿对毫不感到很惊讶。举着罩子,不知所措地伫立在那里。 不明白她为什么会这样温柔恬静。

评价该例句:好评差评指正
新版现代西班牙语第二册

Estaba muy asustado y no sabía qué hacer, pero, justo en ese momento, recordó que según decían: el oso no comía personas ni animales muertos.

非常惊慌不知所措,但就在这个时候,想起了常言:熊自来不吃死掉的人或动物。

评价该例句:好评差评指正
鲁宾逊漂流记

Durante estos primeros momentos de apuro, me comporté estúpidamente, paralizado en mi cabina, que estaba en la proa;no soy capaz de describir cómo me sentía.

在最初的一阵纷乱中,我不知所措,只是一动不动地躺在自己的船舱里--我的舱房在船头,我无法形容我当时的心情。

评价该例句:好评差评指正
Sapiencia práctica奇妙心理学

No se sienten abrumados ni ansiosos en los entornos sociales e incluso pueden disfrutar de ellos, pero se sienten emocionalmente agotados si permanecen en esas reuniones durante un tiempo.

们不会在社交场合感到不知所措或焦虑,甚至可能会享受,但是如果们在这些聚会上呆太长时间,们会感到情绪枯竭。

评价该例句:好评差评指正
Sapiencia práctica奇妙心理学

Las personas que sueñan que se pierden en el bosque, en un gran edificio o en cualquier lugar similar a un laberinto, muchas veces se sienten abrumadas y no parecen poder encontrar una salida.

梦见在森林里、大型建筑或任何类似迷宫的地方迷路的人,往往是感觉不知所措,似乎找不到出路。

评价该例句:好评差评指正
堂吉诃德(下)

Levantóse en pie don Quijote y puso mano a la espada, y Sancho se agazapó debajo del rucio, poniéndose a los lados el lío de las armas y la albarda de su jumento, tan temblando de miedo como alborotado don Quijote.

唐吉诃德站起来,手握剑柄;桑乔则赶紧钻到驴下面,用驴驮的盔甲和驮鞍挡住自己。桑乔吓得直发抖,唐吉诃德也茫然不知所措

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


zacatal, zacate, zacateca, zacatecano, Zacatecas, zacatechichi, zacateco, zacatilla, zacatín, zacatón,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接