有奖纠错
| 划词

Hubo 79 declaraciones de representantes de Estados participantes y de un Estado observador.

个观察代表共作了七十九次发言。

评价该例句:好评差评指正

Mi delegación comparte la opinión de que no fue la intención de los Estados crear tales derechos.

罗马教廷代表团同意,无意建立这种权利。

评价该例句:好评差评指正

Entonces se determinarán en consecuencia los ajustes que deban introducirse en las contribuciones de los participantes a los gastos comunes.

届时将对分摊费用摊款额作相应调整。

评价该例句:好评差评指正

Algunos instaron a crear un conjunto de criterios para evaluar los antecedentes de todos los países en materia de derechos humanos.

要求制定准,以据此评估所有人权记录。

评价该例句:好评差评指正

Aquí muchos países han reiterado y reafirmado su compromiso de llegar a incrementar su cooperación al 0,7% del producto interno bruto.

这里很多重申并再次确认了它们决心将合作增加到内生产总值0.7%。

评价该例句:好评差评指正

En las Reuniones fueron muy útiles las exposiciones y los estudios y análisis bien fundamentados presentados por Estados y organizaciones participantes interesados.

和组织所作介绍以及经过认真研究报告和分析使所有与者受益匪浅。

评价该例句:好评差评指正

La Conferencia ha reafirmado la obligación de los Estados participantes de reforzar las zonas libres de armas nucleares y contribuir al desarme y la no proliferación.

重申对于加强无核武器区和促进裁军及核不扩散承诺。

评价该例句:好评差评指正

Estuvo representado un gran número de Estados -119- con un total de más de 400 participantes, 30 de los cuales, aproximadamente, eran de nivel ministerial o equivalente.

多达119个,与者超过400人,包括大约30名部级或同级官员。

评价该例句:好评差评指正

Los 15 participantes quisieron impedir que el Iraq de Saddam Hussein adquiriera materiales para crear armas químicas a través de un comercio que, en otros aspectos era legítimo.

力求防止萨达姆·侯赛因统治伊拉克通过其他合法商业贸易获得制造化学武器材料。

评价该例句:好评差评指正

Los participantes se mostraron también preocupados respecto de la cuestión de las condiciones que se establecen para la condonación de la deuda y las repercusiones que ello podría tener en la calidad de la ayuda.

还对取消债务条件性问题及其对援助质量造成影响表示关切。

评价该例句:好评差评指正

El objetivo principal del Grupo de Tareas es coordinar y controlar las actividades contra la trata de personas en la región y que los países participantes sigan asignando prioridad al tema en sus programas políticos.

该特别工作组主要目在于协调和监督本地区打击贩运人口活动,使打击贩运人口这主题成为政治议程重中之重。

评价该例句:好评差评指正

Desde entonces, países que piensan de manera similar, incluidos muchos de los aquí representados, han puesto a trabajar sus capacidades diplomáticas, militares, de imposición de la ley y de inteligencia, de manera multinacional, aunque flexible.

自那时以来,包括在内许多志同道合家都投入了外交、军事、执法和情报资产,以多参与、但十分灵活方式展开工作。

评价该例句:好评差评指正

Acogemos con beneplácito la declaración conjunta que formularon el 19 de septiembre los participantes de las conversaciones de las seis partes y reconocemos la ardua labor, la flexibilidad y la cooperación que han desplegado esos participantes.

我们欢迎9月19日六方发表联合声明,并认识到这些所表明辛勤努力、灵活及合作精神。

评价该例句:好评差评指正

Durante el Congreso se distribuirán declaraciones nacionales y documentos de posición preparados por los Estados participantes en los idiomas y cantidades en que los faciliten los gobiernos. Se sugiere proporcionar el siguiente número mínimo de ejemplares

编写家发言稿和(或)家立场文件将以各政府所提供语文和份数在大上分发。

评价该例句:好评差评指正

Varios participantes subrayaron el potencial de las tecnologías de la información y las comunicaciones para contribuir a la consecución de los objetivos de desarrollo del Milenio y otros objetivos del desarrollo y, en consecuencia, la importancia de mejorar el acceso de los países en desarrollo a esas tecnologías.

强调了信息和通信技术帮助实现《千年发展目》和其他发展目潜能,并且有鉴于此,强调了改善发展中家获得信息和通信技术机重要性。

评价该例句:好评差评指正

Se elogió la decisión de la Asamblea General de condonar las deudas atrasadas de varios países pobres muy endeudados; sin embargo, los participantes señalaron que la calidad y la eficacia de la ayuda eran igualmente importantes y que toda asistencia oficial para el desarrollo debería prestarse en condiciones igualitarias a todos los países que la necesitan.

关于取消些重债穷拖欠债务决定受到赞扬,然而指出,援助质量和效力同样重要,并且应该向有需要所有家平等地提供切官方发展援助。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


不止, 不止一次, 不至于, 不治之症, 不中意, 不中用, 不忠, 不忠诚的, 不忠的, 不忠实,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接