Hubo 79 declaraciones de representantes de Estados participantes y de un Estado observador.
与和一个观察代表共作了七十九次发言。
Desde entonces, países que piensan de manera similar, incluidos muchos de los aquí representados, han puesto a trabajar sus capacidades diplomáticas, militares, de imposición de la ley y de inteligencia, de manera multinacional, aunque flexible.
自那时以来,包括与在内许多志同道合家都投入了外交、军事、执法和情报资产,以多参与、但十分灵活方式展开工作。
Durante el Congreso se distribuirán declaraciones nacionales y documentos de posición preparados por los Estados participantes en los idiomas y cantidades en que los faciliten los gobiernos. Se sugiere proporcionar el siguiente número mínimo de ejemplares
与编写家发言稿和(或)家立场文件将以各政府所提供语文和份数在上分发。
Varios participantes subrayaron el potencial de las tecnologías de la información y las comunicaciones para contribuir a la consecución de los objetivos de desarrollo del Milenio y otros objetivos del desarrollo y, en consecuencia, la importancia de mejorar el acceso de los países en desarrollo a esas tecnologías.
一些与强调了信息和通信技术帮助实现《千年发展目标》和其他发展目标潜能,并且有鉴于此,强调了改善发展中家获得信息和通信技术机要性。
Se elogió la decisión de la Asamblea General de condonar las deudas atrasadas de varios países pobres muy endeudados; sin embargo, los participantes señalaron que la calidad y la eficacia de la ayuda eran igualmente importantes y que toda asistencia oficial para el desarrollo debería prestarse en condiciones igualitarias a todos los países que la necesitan.
关于取消一些债穷拖欠债务决定受到赞扬,然而与指出,援助质量和效力同样要,并且应该向有需要所有家平等地提供一切官方发展援助。
En la declaración final de la conferencia se reiteró el apoyo de los Estados participantes al establecimiento de zonas libres de armas nucleares en el Oriente Medio y, en tal sentido, se reafirmó la importancia de que Israel se adhiriera al Tratado sobre la no proliferación y que sometiera todas sus instalaciones nucleares a salvaguardias generalizadas del OIEA para alcanzar el objetivo de adhesión universal al Tratado en el Oriente Medio.
议最后宣言申,与支持建立中东无核武器区,并在此方面申,以色列必须加入《不扩散核武器条约》并将其所有核设施置于际原子能机构全面保障监督之下,以实现中东普遍遵守《条约》目标。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。