有奖纠错
| 划词

En los últimos años estas necesidades se han cubierto con contratistas individuales a tiempo completo.

在以往若干年里,这项需求是由的独立承包人来担负的。

评价该例句:好评差评指正

Se debería recurrir al máximo a trabajadores comunitarios y a personal profesional para suministrar y vigilar el tratamiento antirretroviral.

应当最大限度地为抗逆转录病毒治疗行政和管理工作提供社区工作者和辅助人员。

评价该例句:好评差评指正

Todos los datos se refieren a personas, excepto el personal externo, cuyos datos se recogen como equivalentes en puestos de tiempo completo.

所有数据均指人员,但记录为同等资历的外部人员除外。

评价该例句:好评差评指正

Las mujeres que trabajan en la agricultura y las que son amas de casa tienen la necesidad de cumplir esas disposiciones, o de acatarlas.

从事农业劳动的妇女和家庭妇女都需遵守这些规定。

评价该例句:好评差评指正

Sin embargo, el establecimiento de una estructura así requiere una inversión inicial en forma de personal exclusivamente dedicado a esa tarea y una tecnología mejor.

不过,建立这种结构的初期需的工作人员和改进的技术。

评价该例句:好评差评指正

La Dependencia cuenta en la actualidad con un funcionario de contratación internacional y cinco contratistas individuales a tiempo completo que desempeñan funciones en esa esfera.

该股目前由一名国际工作人员和5名独立承包人来担负这一领域的例行工作。

评价该例句:好评差评指正

A fin de cumplir esas responsabilidades compartidas, cada miembro proporciona 350 semanas de trabajo de auditoría al año aproximadamente, además de los servicios del Director de dedicación exclusiva.

为履行这些共同承担的责,每名成员除了提供一名的主任之外,每年还提供大350计人周。

评价该例句:好评差评指正

Los trabajos de auditoría interna son realizados por el Servicio de Auditoría del ACNUR, que forma parte de la División de Auditoría Interna II con sede en Ginebra.

计由一的难民署计处进行,该计处构成总部设在日瓦的第二计司的一部分。

评价该例句:好评差评指正

El Departamento de Asuntos Políticos señaló como problema pendiente la escasez de recursos para la creación de puestos de asesor especializado en materia de género y proyectos operacionales selectivos.

政治事务部查明的另一项挑战是缺乏设立的社会性别问题顾问员额的经费,以及缺乏有的放矢地开展业务项目的经费。

评价该例句:好评差评指正

Para realizar un análisis detallado y proactivo de los cargos bancarios y reducir la necesidad de efectuar correcciones, se necesitará el equivalente de un funcionario dedicado exclusivamente a esa tarea.

为了对银行收费进行这种详细和提前的分析,并提供减少付款更正案的服务,将需相当于一全日工作人员的工作量。

评价该例句:好评差评指正

Se señala expresamente a la atención de los Estados Miembros el volumen de trabajo que tiene la Comisión en relación con el examen de las presentaciones y el tiempo necesario para realizar esa labor.

在委员会上次届会期间提出了各种有关这一问题的提议,包括建议委员会成员在一年中的某些时期查呈件。

评价该例句:好评差评指正

La Secretaría debería explicar la referencia en el párrafo 4 del informe del Secretario General al mucho tiempo que lleva conseguir otros locales en Nueva York para el personal central del Departamento de Seguridad y Vigilancia.

秘书处应对秘书长报告第4段中提到的为安全和安保部人员在纽另外安排办公场所为什么需那么长的筹备时间作出解释。

评价该例句:好评差评指正

De hecho, el Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz espera dedicar una parte de sus recursos para abordar las cuestiones de disciplina mediante dependencias de conducta del personal en la Sede y sobre el terreno.

的确,维持和平行动部希望建立能力,在总部和实地设立人员行为股,以此形式处理行为问题。

评价该例句:好评差评指正

Un primer paso esencial sería realizar un inventario de cuántas Misiones estarían en condiciones de asignar un agregado de prensa que pudiera trabajar con el Departamento en la preparación del período de sesiones de la Asamblea General.

关键性的初步工作之一是调查有多少代表团能指派新闻专员在下一届大会之前与新闻部一起工作。

评价该例句:好评差评指正

Su base de recursos humanos se ha ampliado y ya está integrada por 52 mujeres voluntarias, un grupo permanente de trabajadoras sociales especializadas (tres de las cuales trabajan a régimen de dedicación completa) y tres empleadas administrativas.

它的人力资源基础已扩大,现拥有52位妇女志愿者成员,一常设女性社会援助专家工作组(其中三位专家是成员)和三位女性行政雇员。

评价该例句:好评差评指正

Además, la inexistencia de indicadores para el personal hace difícil determinar qué volumen de compras justificaría la contratación de funcionarios especializados en adquisiciones, de dedicación exclusiva, en las oficinas sobre el terreno y quizás incluso en la Sede.

此外,由于目前还没有员额配置基准,因此难以确定多大的采购量才需在外地办事处甚至在总部配置采购人员。

评价该例句:好评差评指正

Sin embargo, la asignación de un oficial de protocolo a tiempo completo para que esté al servicio del Presidente de la Asamblea General no es factible actualmente, ya que el Servicio de Protocolo y Enlace carece de personal suficiente.

然而,目前无法为大会主席提供一全时礼宾官,因为礼宾和联络处没有这样的能力。

评价该例句:好评差评指正

En Dili y en los distritos se organizaron 20 sesiones de capacitación para el personal de la PNTL y algunas dependencias especiales, como la Dependencia de Reserva de la Policía, la Dependencia de Intervención Rápida, la Unidad de Patrulla de Fronteras y la Dependencia de Personas Vulnerables.

在帝力和各县为国家警察人员和各单位,包括预备役警察股、快速干预股、边境巡逻股和弱势群体股等举办了二十期培训。

评价该例句:好评差评指正

El Departamento ha establecido en la Sede una estrecha relación de trabajo con el consorcio de organizaciones no gubernamentales InterAction (el único consorcio de este tipo con un coordinador de seguridad) para intercambiar información y coordinar las iniciativas encaminadas a velar por la seguridad del personal.

在总部一级,安全和安保部与非政府组织联合体——国际行动InterAction(唯一设立了安保协调员的此类联合体)建立了密切的工作关系,分享信息和协调确保工作人员安全的工作。

评价该例句:好评差评指正

A la vista de la importancia y de la minuciosidad de la labor de los procedimientos especiales y partiendo de la propuesta de incrementar su participación en el Consejo, varios participantes sugirieron que los titulares de los mandatos trabajasen a tiempo completo o recibieran una compensación financiera.

鉴于特别程序的工作意义重大且又耗费时间,以及基于提议加大任务执行人在理事会中的参与程度,一些与会者建议任用任务执行人,或者给予财政补偿。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


pichelero, pichi, pichicato, pichichero, pichichi, pichicho, pichiciego, pichigato, pichihuén, pichincha,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接