有奖纠错
| 划词

En el desempeño de su mandato, el orador presentará informes temáticos a la Comisión de Derechos Humanos.

他在履行使命时将向人权委员会提交专题报告

评价该例句:好评差评指正

Este sexto informe de recopilación y síntesis consta de siete partes: un resumen y seis informes temáticos.

1个内容提要和6个专题报告

评价该例句:好评差评指正

Dicho sistema debería estar equipado con un motor de búsqueda y con los componentes necesarios para producir informes resumidos y temáticos.

该制度应配备搜索引擎以及编制报告摘要和专题报告的办法。

评价该例句:好评差评指正

K.1 Incorporación sistemática de una perspectiva de género en todos los informes temáticos y referentes a países concretos presentados al Consejo de Seguridad.

K.1. 将性别观点系统地纳入向安全理事会提交的专题报告别报告中。

评价该例句:好评差评指正

La información presentada en el resumen y en los informes temáticos está estructurada de conformidad con lo dispuesto en las directrices de la Convención Marco.

内容提要和各专题报告中所载的照《气候公约》指南编排。

评价该例句:好评差评指正

En el presente resumen se describen las principales cuestiones tratadas en los informes temáticos, así como el estado de la preparación de las comunicaciones nacionales de las Partes no incluidas en el anexo I.

本文件是内容提要,其中既介绍非附件一缔约方编制通报的状况,也叙述各专题报告涵盖的关键问题。

评价该例句:好评差评指正

En el estudio se indujeron ponencias de expertos sobre alternativas al uso del DDT, y una visita in situ a una comunidad que había aplicado estrategias alternativas proporcionó experiencia práctica de una estrategia alternativa que tuvo éxito.

案例研究包括若干专关于滴滴涕使用的替代方法的专题报告,和对一个社区的实地考察,该社区采用了各种替代战略,提供了卓有成效地采用替代战略的第一手经验。

评价该例句:好评差评指正

Eso se puede complementar con informes temáticos intercalados, que estamos de acuerdo en que equilibrarán los ciclos de aplicación y de formulación de políticas y lograrán una aplicación más rigurosa de la resolución 1325 (2000) del Consejo de Seguridad.

这种做法可以分散的专题报告予以补充,我们同意认为,这种做法将使执行和决策的周期得到平衡,并使安全理事会第1325(2000)号决议得到更严格的执行。

评价该例句:好评差评指正

En el informe también se señala que, en su último período de sesiones, el Comité acordó proseguir el debate de las propuestas de un proyecto de directrices sobre un documento de base ampliado y sobre informes relativos específicamente a la Convención.

此外,报告还指出,委员会在上一届会议上同意继续讨论关于扩大核心文件和条约专题报告的指导方针草案的提案。

评价该例句:好评差评指正

Aunque representan un avance en comparación con informes anteriores, esos datos indican claramente que el Consejo de Seguridad necesita recibir más información cuantitativa y cualitativa sobre el cumplimiento de la resolución 1325 (2000) en todos sus informes por países y por temas.

尽管与早先的报告相比已取得进展,但也清楚表明,在提交的所有别报告和专题报告中,安全理事会需要收到关于第1325(2000)号决议实施情况的质量更高、数量更多的资料。

评价该例句:好评差评指正

Se trata de un mandato en que se prejuzgan cuestiones fundamentales; que reviste un carácter único y extremo, si se lo compara con los mandatos de la amplia gama de relatores temáticos que se ocupan de una variedad de cuestiones de interés internacional; y que contrasta directamente con la actual oleada de reformas que tiene lugar en las Naciones Unidas.

该任务规定对重大问题预先出判断;与许多从事各种际关注问题的区域报告员和专题报告员相比,该任务规定既独特又极端,与联合当前的改革潮流形成直接对比。

评价该例句:好评差评指正

El Grupo de Trabajo tuvo a la vista copias de la disertación técnica titulada “Formas de desarrollo de la tecnología relativa a la utilización de fuentes de energía nuclear en el espacio en función de la exploración del espacio ultraterrestre en el futuro”, que el representante de la Administración Nacional de Aeronáutica y del Espacio (NASA) de los Estados Unidos había presentado a la Subcomisión de Asuntos Científicos y Técnicos.

组收到了若干份由美航空和航天局(美航天局)的代表向科学和技术小组委员会所演讲的题为“实现未来空间探索的空间核动力源技术发展道路”的技术专题报告,其中介绍了计划中或目前可预见的(包括双边和多边)有关空间核动力源方案和应用的内容。

评价该例句:好评差评指正

El Grupo de Trabajo tuvo a la vista copias de la disertación técnica titulada “Formas de desarrollo de la tecnología relativa a la utilización de fuentes de energía nuclear en el espacio en función de la exploración del espacio ultraterrestre en el futuro”, que el representante de la Administración Nacional de Aeronáutica y del Espacio (NASA) de los Estados Unidos había presentado a la Subcomisión de Asuntos Científicos y Técnicos. La disertación se relacionó con el contenido de los programas y aplicaciones nacionales pertinentes (incluidos los bilaterales y multilaterales), previstos o actualmente previsibles, relativos a las fuentes de energía nuclear en el espacio.

组收到了若干份由美航空和航天局(美航天局)的代表向科学和技术小组委员会所演讲的题为“实现未来空间探索的空间核动力源技术发展道路”的技术专题报告,其中介绍了计划中或目前可预见的(包括双边和多边)有关空间核动力源方案和应用的内容。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


频道, 频繁, 频繁的, 频率, 频频, 频频往返于两地之间, , 品茶, 品尝, 品尝块儿,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Aula国际版4

Y también, aparte de escribir varios correos cada día, participo en foros y, bueno, ya sabes, y como estudiante en cada asignatura tenemos que entregar trabajos escritos: resúmenes de algunos artículos y también presentaciones de proyectos.

而且,除了每封电子邮件,爬论坛,嗯,你知道,作为名学生,每科目中我们都需要提作业: 文章和专题报告的摘要。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


平底船, 平底锅, 平底货船, 平底拖鞋, 平底雪撬, 平底雪撬运动, 平地, 平定, 平凡, 平凡的,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接