有奖纠错
| 划词

La Ley también contempla la sanción de actos individuales de terrorismo.

该法还规定了恐怖行为惩治办法。

评价该例句:好评差评指正

El Departamento debe concentrarse, pues, en la visión general, no en las actividades individuales.

新闻部应该专注于整体观念,而不是

评价该例句:好评差评指正

Los bienes de los cónyuges pueden ser propios o comunes.

婚姻伙伴财产而言,可以是,也可以是共同

评价该例句:好评差评指正

La crítica de un país no puede ocultar ni resolver esos problemas.

国家进行批评,既不能掩盖,也不能解决这些问题。

评价该例句:好评差评指正

Los bienes que cada cónyuge posea en el momento de contraer matrimonio siguen siendo bienes propios.

配偶结婚时所拥有财产仍然是他或她财产。

评价该例句:好评差评指正

Estas fechas se han establecido teniendo en cuenta las solicitudes de países concretos y oficinas estadísticas regionales.

确定这些日期时考虑到了国家和区域统计部门要求。

评价该例句:好评差评指正

El Fondo puede conceder asistencia de urgencia a casos particulares en países donde no haya proyectos subvencionados.

在没有接受任何补助项目国家,基金可向情况提供紧急援助。

评价该例句:好评差评指正

Así pues, en cada caso habría que hacer un estudio preliminar individual a fin de obtener cifras realistas.

因此,需要对每一案例进行初步研究,以提供现实数据。

评价该例句:好评差评指正

Esto reviste especial utilidad para los países pequeños que tienen escasos recursos humanos y financieros para redactar legislación particular.

对于人力财力不足、难以制订法律草案小国而言,这项工作特有益。

评价该例句:好评差评指正

Turquía considera que los Estados deben adoptar medidas individuales y colectivas a fin de prevenir y eliminar el terrorismo.

土耳其认为,各国应采取措施或集体措施预防并消除恐怖主义。

评价该例句:好评差评指正

El documento relativo a los contratos de los consultores individuales no comprendía información específica sobre la lucha contra el fraude.

关于咨询员签订合同文件中没有包含具体反欺诈信息。

评价该例句:好评差评指正

Esta última opción que permitiría a los distintos países determinar cuáles son esos objetivos, aparece, de hecho, en el preámbulo del AGCS.

后者将把确定此种目标问题留给国家解决,这在《服贸总协定》序言中已经有所阐述。

评价该例句:好评差评指正

Cuando se acusa y se agravia a un país en ese tipo de resoluciones se involucra a toda la comunidad internacional.

以这种决议形式点名和羞辱国家使整国际社会感到忧心仲仲。

评价该例句:好评差评指正

También se recordará que la duración del contrainterrogatorio realizado por la defensa depende de factores relacionados con cada caso en particular.

还应指出是,辩护方诘问时间长短取决于案件所涉各种因素。

评价该例句:好评差评指正

Indican que debe tenerse en cuenta la importancia que tiene para las distintas organizaciones adoptar medidas apropiadas para cumplir sus mandatos.

他们指出,组织采取适当行来执行任务重要性应加以考虑。

评价该例句:好评差评指正

El tribunal arbitral había interpretado solamente diversos acuerdos concertados por las partes y no estaba obligado a avisar previamente de su razonamiento.

仲裁庭只解释了当事人双方签订协议,并不要求它其推理事先发出通知。

评价该例句:好评差评指正

No responde por dichos pasivos en lo tocante a sus bienes propios ni en lo tocante a su parte de la comunidad de bienes.

财产以及其在共同财产中份额而言,他不对这些债务承担责任。

评价该例句:好评差评指正

Estamos convencidos de que no se puede derrotar al terrorismo únicamente tratando de eliminar o neutralizar los distintos grupos terroristas o a los terroristas.

我们相信,靠会员国努力消除或压制恐怖团伙或恐怖主义分子是无法打败恐怖主义

评价该例句:好评差评指正

En todo caso, los terceros podrían sencillamente entablar acciones judiciales en los tribunales nacionales contra los miembros de los órganos constituidos a título individual.

无论如何,第三方可能会直接针对组成机构成员在国内法庭上提起法律诉讼。

评价该例句:好评差评指正

Los bienes que durante la comunidad matrimonial uno de los cónyuges adquiera por otro título jurídico constituyen bienes propios de la mujer o del marido.

配偶中一方在婚姻共同体存续期间通过其他合法手段获得财产属于他或她财产。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


工作现场, 工作效率, 工作许可证, 工作扎实, 工作站, 工作者, 工作之余, 工作重, , 弓背跃起,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Un Mundo Inmenso

Pero son casos muy pero muy aislados.

但这些都是极个别特例。

评价该例句:好评差评指正
欧亨利短篇小

No es la voz individual lo que está ausente.

然而,个别声音并不缺少。

评价该例句:好评差评指正
阿莱夫

Individualmente, mis camaradas me eran odiosos; en vano procuré razonar que para el alto fin que nos congregaba, no éramos individuos.

作为个别同志们都使厌恶;试图服自己,为了们献身崇高目们并不是个别,但是服不了。

评价该例句:好评差评指正
Sergi Martin 生活西语课堂

Bueno, solo existe una pequeña excepción, con el Imperativo positivo de la forma TÚ, de los verbos VENIR DECIR SALIR HACER TENER IR PONER SER.

好吧,还有个别动词是例外:动词VENIR DECIR SALIR HACER TENER IR PONER SER 肯定命令式TÚ变位形式。

评价该例句:好评差评指正
慢速西语

Pero los críticos dicen que el acuerdo también podría dar a las corporaciones multinacionales demasiado poder a costa de los trabajadores y de las naciones individuales.

但批表示,这笔交易也可能赋予跨国公司太多权力,而牺牲了工个别国家利益。

评价该例句:好评差评指正
En Pocas Palabras – Kurzgesagt动画科普

Lo importante de los hábitos es que los  activan detonadores, pistas contextuales, ya sean cosas individuales o situaciones  completas, que le dan al cerebro la señal para iniciar el comportamiento o la acción.

关于习惯重要一点是, 它们会激活触发因素、情境线索,无论是个别事物还是整个情况,都会给大脑发出信号来启动行为或行动。

评价该例句:好评差评指正
Leonor, operación Reina

Es que lo que ha hecho, lo ha hecho de puertas adentro, para su formación y algunas contadas excepciones en las que se ha presentado a los españoles a una niña que, en su día, iba a ser la heredera.

因为她所做事情,大多都是发生在幕后培养工作,除了个别例外情况,她向西班牙展现了自己是未来继承

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


弓钻, , 公安, 公报, 公报私仇, 公倍数, 公比, 公布, 公布账目, 公厕,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端