有奖纠错
| 划词

Islandia retomará los capítulos pertinentes con observaciones más detalladas en los próximos debates, pero en estos momentos quisiera destacar algunas cuestiones.

尽管冰岛在以后的辩论回过来更详细地讨论有关的章节,我谨在目前时刻突出一两个问题。

评价该例句:好评差评指正

Tenga la seguridad del pleno apoyo y cooperación de la delegación de mi país en los esfuerzos que realiza para salir de este estancamiento.

我向你保证我代表团在我们目前所做的结束僵局的努力力支持与作。

评价该例句:好评差评指正

Se espera que las fundaciones promuevan esas actividades culturales, y al mismo tiempo sustraigan a las estructuras gubernamentales el centro de adopción de decisiones.

基金会是为了开展这种文化活动,但同时要从政府结构决策枢剥离。

评价该例句:好评差评指正

La contabilización de los anticipos hechos al PNUD y el registro de los gastos en los libros del ACNUR se han realizado en etapas sucesivas.

开发计划署的预付款的入账和在难民专员办事处账目预付款记作支出是分步进行的。

评价该例句:好评差评指正

No obstante, ya se ha ahorrado hasta la fecha un mes y medio en el tiempo empleado en la redacción de la sentencia en una causa.

该系统的效能尚待加以充分评估,但迄今为止,已经在一个案件编写裁决书的时间节省了一个半月。

评价该例句:好评差评指正

Como confirmó el Teniente General Ward, se ha estado trabajando para consolidar los servicios de seguridad palestinos fragmentados en tres organismos bajo la autoridad del Ministerio del Interior.

如沃德所证实,目前一直致力于把支离破碎的巴勒斯坦安部门并为三个由内政部管辖的机构。

评价该例句:好评差评指正

Acogemos con agrado el modo en que usted dirige las actuales consultas y confiamos en que siga haciéndolo a lo largo de todo el proceso plenario de alto nivel.

我们欢迎你主持目前磋商的方式,我们相信在整个高级别体会议过程保持这一方式。

评价该例句:好评差评指正

Asimismo, en las negociaciones se prestará especial atención a las preocupaciones relacionadas con el comercio y el desarrollo de los países en desarrollo, incluidas las limitaciones de la capacidad.

此外,在谈判特别考虑发展家在贸易和发展方面的关切问题,包括能力制约因素。

评价该例句:好评差评指正

Se hace referencia concreta a la importancia de la incorporación de las cuestiones relativas a las minorías en la labor de las diversas partes del sistema de las Naciones Unidas.

特别提到了在系统各部门的工作少数群体问题纳入主流的重要性。

评价该例句:好评差评指正

Imaginemos los obstáculos que enfrentarán en los próximos diez años los 500 millones de jóvenes que ingresan en la fuerza de trabajo, jóvenes con pocas oportunidades de ganarse la vida.

我们不妨设想一下今后10年进入劳动力队伍的5亿青年人——没有什么机会谋生的青年人——将要面临的障碍。

评价该例句:好评差评指正

También se agregará un artículo especial a la Ley relativa a “la lucha contra el terrorismo” para incluir la responsabilidad de las entidades jurídicas por la financiación de actividades terroristas.

在“反恐”法增加一特别条款,处理资助恐怖主义活动的法人的责任。

评价该例句:好评差评指正

El Comité desea recibir información sobre las denuncias, procesamientos y sentencias en los casos de actos graves de odio racial o instigación a éste en los Estados y Territorios cuya legislación tipifique tales delitos.

委员会希望获得资料,阐明那些在立法上述种族仇恨和煽动种族仇恨具体列为罪行的各州和地区,对严重种族仇恨行为或煽动种族仇恨行为的投诉、追查和判决的情况。

评价该例句:好评差评指正

Seguimos coincidiendo con la evaluación del Organismo en cuanto a que para responder a las necesidades en materia de desarrollo socioeconómico mundial tendrá que producirse un enorme aumento del suministro energético en los próximos decenios.

我们依然同意原子能机构的评价,即球社会经济的发展在今后数十年需要大大增加能源的供应。

评价该例句:好评差评指正

Esperamos sinceramente que los acontecimientos que han tenido lugar en la región últimamente se recuerden como un nuevo comienzo en el camino hacia la paz, y no como un retroceso hacia el conflicto y el enfrentamiento violento.

我们真诚希望,最近在该区域发生的事件在人们的记忆被当作通向和平的新起点,而不是退回冲突和暴力对抗的一种倒退。

评价该例句:好评差评指正

Espero que mediante nuestros esfuerzos con miras a esa reunión de examen se consigan progresos importantes en la esfera de las armas pequeñas y ligeras, de los que pueda hablarse en el informe del Secretario General del próximo año.

通过为该审议会议所作的努力,我希望秘书长明年的报告报告小武器和轻武器领域的一些良好进展。

评价该例句:好评差评指正

El Comité seguirá prestando apoyo con sus actividades a todas las iniciativas de las partes para lograr ese objetivo y movilizará a todos los sectores de la comunidad mundial con miras a ayudar al pueblo palestino a lograr sus derechos inalienables.

委员会在其活动继续支持当事各方为完成这一目标进行的一切努力,并将动员际社会的方方面面协助巴勒斯坦人民实现其不可剥夺的权利。

评价该例句:好评差评指正

Noruega está preparando un nuevo Código Penal, y en esta labor evaluará cuidadosamente y tendrá debidamente en cuenta las obligaciones contraídas por el país en virtud de lo dispuesto en el párrafo 2 de la resolución a fin de que dichas disposiciones se cumplan plenamente.

挪威目前正在拟订新的刑法,在此过程认真评估和充分考虑我们依照执行部分第2段应履行的义务,以便确保充分遵照有关要求。

评价该例句:好评差评指正

La coordinadora no abordó en absoluto algunas otras cuestiones (como las causas últimas del terrorismo, o las actividades terroristas de minorías étnicas y nacionales) ya que finalmente llegó a la conclusión de que dichas cuestiones sería mejor abordarlas en estudios monográficos para que pudieran ser de utilidad.

她没有涉及一些其它问题(例如,恐怖主义的根源或少数民族的恐怖主义活动)5 ,因为她最后得出结论认为,这些问题在另外的研究得到更好的处理。

评价该例句:好评差评指正

La Oficina de las Naciones Unidas en Nairobi es una institución única en África y tiene una función cada vez más importante que desempeñar en la aplicación de las conclusiones de la Cumbre Mundial sobre el Desarrollo Sostenible y la Nueva Alianza para el Desarrollo de África.

内罗毕办事处是非洲的一个独特机构,它在可持续发展问题世界首脑会议的后续行动和非洲发展新伙伴关系发挥越来越大的作用。

评价该例句:好评差评指正

Las medidas recomendadas, como la prohibición de viajar, la congelación de activos, la exclusión de las disposiciones de amnistía y de las estructuras de gestión pública y la imposición de embargos de armas, serán eficaces en algunas situaciones, pero en otras no siempre tienen necesariamente las repercusiones que se pretende.

尽管拟议的措施,例如禁止旅行、冻结资产、不得赦免、不得进入政府机构以及实行武器禁运等,在一些局势是有效的,但不一定在其他局势产生预期的结果。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


estereoscópico, estereoscopio, estereospondilia, estereotaxis, estereotipa, estereotipado, estereotipar, estereotipia, estereotípico, estereotipo,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

¿HABLAS ESPAÑOL?

En latín representaban sonidos distintos y por eso la ortografía española las mantuvo.

在拉丁语,这两个字母发音不同,因此西班牙语书写规则两个字母都保留了下来。

评价该例句:好评差评指正
Sapiencia práctica奇妙心理学

Son francos con sus palabras y expertos en separar el pensamiento de la persona durante las discusiones.

他们言辞直率,擅长在讨论思维和个人分离开来。

评价该例句:好评差评指正
名人演讲精选

Cómo deseaba yo que apareciera Don Quijote con su flaco Rocinante a salvarlas de los golpes y del maltrato.

我多堂吉诃德能够和他那瘦骨嶙峋的罗西南特一起现身,从殴打和虐待她们解救出来。

评价该例句:好评差评指正
Telediario2023年12月合集

Doncic tuvo tiempo hasta de separar a Williams y Booker en esta tangana.

东契奇甚至有时间在这场争吵威廉姆斯和布克分开。

评价该例句:好评差评指正
Telediario2024年11月合集

Hasta ahora, teniente general del Ejército retirado.

至今,陆军退役。

评价该例句:好评差评指正
Aprendemos Juntos(精选视频)

Va a haber elementos en esas tres grandes listas que se repiten.

这三个伟大的列表有一些元素被重复。

评价该例句:好评差评指正
BBVA Aprendemos juntos 2030

Tú lo reclamas e incluso es una de las riquezas en tu libro.

你强调这一点,甚至在你书其视一种财富。

评价该例句:好评差评指正
Spanish with Vicente - PODCAST

Así que por favor, déjamelo en los comentarios, para yo saber un poco, tus gustos.

所以请在评论其留给我,以便我了解一些您的品味。

评价该例句:好评差评指正
Top 100

Convertía el ruido en música en mi mente.

我在脑海噪音变成了音乐。

评价该例句:好评差评指正
Telediario2024年11月合集

En Valencia, Carlos Mazón ha fichado a un Teniente General retirado como nuevo Vicepresidente para la recuperación.

在巴伦西亚,卡洛斯·马松聘请了一位退役任副总统,负责康复工

评价该例句:好评差评指正
Telediario2023年5月合集

Y para la información más cercana de cada comunidad, habrá desconexiones territoriales en televisión, y en la radio.

了获得每个社区最接近的信息,电视和广播出现地域断开。

评价该例句:好评差评指正
Spanish Boost

Y es un momento de mi vida y una enseñanza de la vida que va a estar conmigo para siempre.

这是我一生的一个时刻,也是我一生会铭记在心的一个教训。

评价该例句:好评差评指正
ESPAÑOLÉXICO

Y para lograr la pronunciación gue y gui del español hay que combinar g con h en italiano: Ghepardo, ghiaccio.

了实现西班牙语gue和gui的发音, 需要在意大利语g与h结合:Ghepardo(猎豹),ghiaccio(冰)。

评价该例句:好评差评指正
Un Libro Una Hora

Luego corta el otro sedal que tiene al lado y en la oscuridad empalma los extremos de los rollos de reserva.

然后他剪断了旁边的另一条线,并在黑暗备用线圈的末端拼接在一起。

评价该例句:好评差评指正
CuriosaMente

La tercera ley dice: es imposible bajar la temperatura de cualquier sistema a cero absoluto en un número finito de pasos.

第三定律说:不可能在有限的步骤任何系统的温度降低到绝对零。

评价该例句:好评差评指正
La Nación: Lo que hay que saber2024年12月合集

Además, ratificaron el tribunal que la va a juzgar, que incluye a dos jueces que ya la condenaron en el caso Vialidad.

此外,他们还批准了将审判她的法院,其包括两名已经在 Vialidad 案她定罪的法官。

评价该例句:好评差评指正
西语文学史

En el poema Pequeña América, Pablo Neruda hace una comparación entre la forma de América latina y el cuerpo de la amada.

巴勃罗·聂鲁达在《小美国》这首诗拉丁美洲的形状与所爱之人的身体进行了比较。

评价该例句:好评差评指正
Telediario2023年3月合集

De momento ya hay un imputado: el teniente general Pedro Vázquez Jarava, máximo responsable en la adjudicación de las obras ahora retirado.

目前已经有一名被告:Pedro Vázquez Jarava ,现已退休的品奖负责人。

评价该例句:好评差评指正
Telediario2024年9月合集

Sánchez promete más dinero para las autonomías, duplicará el fondo de compensación, en plena tormenta por el acuerdo con ERC sobre la financiación de Cataluña.

桑切斯承诺自治区提供更多资金,他将在与 ERC 关于加泰罗尼亚融资协议的风暴赔偿基金增加一倍。

评价该例句:好评差评指正
CuriosaMente

El fisiólogo de plantas Lincoln Taiz dice que, " el mayor peligro de antropomorfizar a las plantas en la investigación es que socava la objetividad del investigador" .

" 在研究植物拟人化的最大危险是它破坏了研究人员的客观性。"

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


esterigma, estéril, esterilidad, esterilización, esterilizador, esterilizar, esterilla, estérilmente, esterlin, esterlina,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端