La imagen que vimos reflejada en el espejo no fue del gusto de todos, pero esa es la naturaleza de la diplomacia multilateral.
我们看到的情景不是所意,但这正是多边外交的性质。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
" Claramente" , en español, significa " con la mente clara" .
" Claramente" 西语为“清醒头脑地”。
Yatra significa en hindú " camino sagrado a lo divino" .
“雅拉达”语为“通往神域神圣之路”。
" Pronto" en español significa 'temprano' y en italiano 'listo, preparado', aunque, bueno, en español también tiene ese significado.
pronto西班牙语为早,而大利语为准备好,虽然西语pronto也有准备好含义。
No me apresuraré en creer que soy la mujer de sus sueños.
我决不会一下子就认为我自己是他最人。
Pero lo que más me gusta es que no hace falta ni horno ni gelatina para prepararla.
不过我最是它既用不着烤箱,也不需要用到吉利丁片。
Deriva de Fidelis, y este de Fides que en latín significa Fe.
Fidel:源自Fidelis,而这源自Fides,拉丁语为“信仰”。
Hay muchos, pero te muestro algunos: El nombre de la ciudad española de Medinaceli viene de madina, que en árabe significa ciudad.
有很多,但我将向你展示其一些:西班牙城市“梅迪纳塞利”名字来自于麦地那,阿拉伯语为城市。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释