Aunque esa determinación se hiciera ex post facto, se evitaría que fuese aleatoria.
即使只能事后确认临界点,至少不应该武断地去确认。
Un estudio reciente que fue realizado conjuntamente por el Ministerio de Salud, la Organización Mundial de la Salud y organizaciones no gubernamentales señalaba que las tasas de mortalidad bruta y de niños menores de 5 años eran de más del doble que los umbrales de emergencia.
卫生部、世界卫生组织非政府组织最近
行
联合研究表明,粗死亡率
五岁以下儿童死亡率高出紧急临界点一倍之多。
Por el lado de la producción, parece haberse facilitado el enriquecimiento de uranio para usarlo en la fabricación de armas utilizando ultracentrifugadoras de primera generación, puesto que es más fácil acceder a documentos sobre el diseño, los materiales y el control del proceso de estas primeras máquinas.
在生产方面,利用早期类型超临界离心机浓缩武器级铀似乎已变得不再那么
,因为有关这些早期机器
设计、材料
工艺控制
文件更加容易获得。
Se requiere una masa crítica de conocimientos e infraestructura científicos y técnicos (como laboratorios, equipo e instituciones de apoyo) para que todos los países desarrollen, adapten y produzcan tecnologías que respondan a sus necesidades, introduzcan efectivamente estas tecnologías en el mercado y proporcionen el mantenimiento necesario en forma continua.
所有国家都需要达到科学
技术能力
基础设施(例如,实验室、设备
支持体制)
临界规模以便开发、转换
生产适应其需要
技术,将这些技术有效引入市场,并提供所需
持续维护。
Dentro de sus posibilidades tecnológicas y económicas, esos países tienen la intención de utilizar tecnologías de alta eficiencia para la producción de energía a partir del carbón, tales como la tecnología de vapor supercrítico, el ciclo combinado con gasificación integrada del carbón y la tecnología de la combustión en lecho fluido.
只要技术资金方面可行,它们打算采用高效能煤炭发电技术,包括超临界蒸汽发电技术、整体煤气化联合循环(发电)技术及流化床技术等。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。