有奖纠错
| 划词

Los deportistas de ambos equipos se cambiaron recuerdos.

两队运动员互换纪念品。

评价该例句:好评差评指正

La Comisión utiliza los términos “asesinato” y “homicidio” indistintamente.

委员会互换使用“谋杀”和“杀害”两个词。

评价该例句:好评差评指正

En consecuencia, los métodos diferentes son intercambiables en la medida en que conduzcan a los resultados estipulados por la ley.

因此只要能够带来法律所规定结果,不同方法可以互换

评价该例句:好评差评指正

La Sra. Khan dice que desea saber si las definiciones de delitos de honor y de delitos de costumbre son intercambiables.

Khan女士说,她想知道风俗杀和名誉杀定义否可以互换

评价该例句:好评差评指正

Se entiende que la multilateralización de los acuerdos bilaterales para la permuta de divisas que se necesitaría para evitar la demora que supone organizar una serie de permutas bilaterales requeriría un sistema de vigilancia más estructurado y riguroso.

有一项理解,为解决因为安排一系列双边互换缓慢而带来各种问题,需要双边互换安排实现多边化,而就需要建立更正规和严格监督制

评价该例句:好评差评指正

Ghana también se pregunta qué efectos tendría la propuesta sobre una gestión de la plantilla con visión de conjunto, que supone intercambios de puestos entre distintos capítulos del presupuesto, en los sectores en que las tasas de vacantes son regularmente altas.

员实行全面管理建议被提了出来,涉及到预算章节之间职位互换此,加纳表示质疑员全面管理将会空缺率一直较高部门产生何种影响。

评价该例句:好评差评指正

Al mismo tiempo, el carácter intercambiable de la financiación entre el presupuesto ordinario y los recursos extrapresupuestarios sigue siendo una cuestión fundamental para los organismos muy especializados que dependen cada vez más de financiación complementaria imprevisible para mantener sus instrumentos básicos.

与此同时,提供经费方面,经常预算和预算外资源之间互换性,仍然大多数专门机构面临一个关键问题,因为些机构越来越多地依靠无法预料补充资金来维持本机构关键核心机制。

评价该例句:好评差评指正

Los organismos encargados del cumplimiento de las leyes contra las drogas de la región deben establecer mecanismos concretos para intercambiar periódicamente información con sus homólogos de los Estados vecinos, y otros, sobre las redes de tráfico de drogas con presencia activa en la región.

本区域禁毒执法机关应设立明确机制,使本国禁毒执法机关与邻国及其他国家同僚之间经常互换关于本区域活跃贩毒网络信息。

评价该例句:好评差评指正

Ese fondo tendrá una ventanilla mundial de recursos renovables, además de ventanillas por región y país, y con el paso del tiempo se espera que sustituya a los actuales recursos básicos del FNUDC como la principal fuente de financiación previsible y multianual para las inversiones en los países menos adelantados.

个基金具备一个拟议互换全球窗口及区域和国家窗口,将逐步取代目前资发基金核心资源作为最不发达国家投资可预测、多年资金主要来源。

评价该例句:好评差评指正

El primer memorando se refiere a los materiales básicos o materiales fisionables especiales (apartado a) del párrafo 2 del artículo III) y el segundo, al equipo o los materiales especialmente concebidos o preparados para el tratamiento, utilización o producción de materiales fisionables especiales (apartado b) del párrafo 2 del artículo III).

作为委员会谅解基础协商一致意见通过委员会个别成员国互换照会方式获得正式接受。

评价该例句:好评差评指正

Sin embargo, predominó la opinión de que un período de gracia podría dar pie a que los financiadores de existencias esperaran hasta que concluyera dicho período para otorgar crédito, pues las existencias eran bienes fungibles y podían negociarse con tanta rapidez que los financiadores podían perder el control de su ubicación.

然而,普遍看法,宽限期将会无意中造成存货融资提供扣留信贷暂不发放,直至宽限期届满,因为存货互换,周转很快,存货融资提供无法监测其动向。

评价该例句:好评差评指正

En el Pakistán hemos puesto en práctica varias modalidades, como la utilización de la asistencia del exterior en condiciones concesionarias para amortizar nuestra deuda pendiente más costosa, la realización de canjes de tasas de interés, la emisión títulos de propiedad a favor de los pobres y la creación del Fondo de desarrollo humano mediante el establecimiento de asociaciones entre el sector público y el sector privado.

我们巴基斯坦为此采纳了几种模式,例如利用外国赠款援助偿付我们过去最昂贵债务、利息互换、向穷颁发产权,并通过私和公共部门伙伴建立力开发基金。

评价该例句:好评差评指正

Reafirmamos nuestro compromiso con la promoción de estrategias coordinadas de fiscalización de las drogas y respuestas unificadas al tráfico de drogas y, en ese contexto, alentamos el desarrollo, la aplicación efectiva y el reforzamiento ulterior de las medidas para prevenir y eliminar el tráfico de drogas y reducir la demanda de drogas ilícitas en los Estados de tránsito, así como la cooperación en esferas tales como los controles fronterizos, la asistencia judicial recíproca, la represión, incluidas las entregas vigiladas, y el intercambio de información entre los Estados de tránsito, los países de destino y los países de origen.

我们重申有责任促进协调药物管制战略和一致应贩毒活动,方面,鼓励制订、有效实施和进一步加强过境国预防和禁止贩毒及减少非法药物需求措施,并鼓励诸如边境控制、司法协助、执法等领域合作,包括控制下交付和过境国、目地国和来源国之间互换信息。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


人间的, 人间地狱, 人皆自私论, 人皆自私论者, 人杰, 人尽其才, 人均的, 人均可支配收入, 人孔, 人口,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Youtube精选合辑

Y es cuando los papeles se invierten.

就是人角色互换时候。

评价该例句:好评差评指正
Maria Español

Y ya sabéis que es cuando nosotros intercambiamos los regalos.

你们也是我们互换礼物日子。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


人类的, 人类社会, 人类学, 人类学的, 人类学家, 人力, 人力车, 人力资源, 人流, 人伦,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接