Antes estaba gordito,pero ahora se ha quedado famélico.
从前他胖乎乎的,现在却很瘦。
En Ituri, a pesar del éxito del proceso de desarme y reinserción en la comunidad, se alega que un grupo importante de renegados a ultranza ha formado nuevas alianzas derivadas de las estructuras anteriores de los grupos armados de Ituri.
在伊图里,尽管解除武装重返社区方案取
了成功,但是有人指
,
的顽固叛逆者又在从前的伊图里武装集团组织中结成了新的联盟。
En vista de la ampliación de las estructuras estatales en cruces fronterizos de importancia clave, a pesar de que sean frágiles o estén incompletas, los puntos anteriores de entrada de suministros son menos eficaces, y por lo tanto se desplazan hacia zonas más alejadas.
由于国
机构扩展到边境要塞——尽管仍很薄弱和不完善,从前的物资进入点不再那么有效,从而向更为偏僻的地区转移。
Aunque esto fue posible en el pasado mediante la aplicación de convenios internacionales que, conforme a nuestras leyes, tienen precedencia sobre la legislación nacional, la introducción del concepto de responsabilidad de mando en el sistema jurídico nacional sería un factor adicional a favor de transferir los casos del Tribunal Internacional para la ex Yugoslavia a la jurisdicción nacional.
尽管过去通过执行国际公约——依照我国法律,这些公约优先于国内立法——
以这样做,但将指挥责任的概念纳入国内法律制度将是有利于将案件从前南问题国际法庭移交给国内司法机构的另一个因素。
Es evidente que la reputación y la imagen mundial de las Naciones Unidas evidentemente no son las de antes. El escándalo del petróleo por alimentos, los casos de explotación sexual por los soldados de paz de las Naciones Unidas así como la inacción ante los crímenes en masa y las crisis humanitarias han menoscabado los muchos éxitos que ha tenido esta Organización.
联合国的信誉和在全世界的形象显然不如从前——石油换粮食丑闻、联合国维持和平人员参与性剥削的案件、在
规模犯罪和人道主义危机面前袖手旁观,这些情况掩盖了本组织许多成功的故事。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
故事
说历史
读名著
说历史
王子
说集
说集