Plenamente conscientes de las cuestiones éticas que ello entraña, sencillamente no podemos ir tan lejos, y no lo haremos.
充分意识到有关
伦理问题,我们完全不能、并且将不会走那么远。
Las bases de ese marco se han establecido en forma de directrices nacionales sobre ética publicadas por el Comité Asesor sobre Bioética de Singapur, entre cuyos miembros figuran representantes de los numerosos grupos étnicos y religiosos de Singapur.
该框架
基础形式
新加坡生物伦理咨询委员会公布
国家伦理指导方针,该委员会
成员包括新加坡许多种族和宗教团体
代表。
Se expresó la opinión de que era necesario mantener una estrecha interacción entre el derecho del espacio y la ética espacial, y que debía promoverse una cooperación estrecha entre la UNESCO y la Comisión, en particular su Subcomisión de Asuntos Jurídicos.
有代表团认为,应当保持空
法与空
伦理之
密切
相互作用并应促进教科文组织与委员会,特别
与其法律小组委员会之
密切合作。
A ese respecto, debería mantenerse una estrecha interacción entre el derecho y la ética espaciales y, para evitar equívocos, era necesaria una estrecha cooperación entre la UNESCO y la Comisión sobre la Utilización del Espacio Ultraterrestre con Fines Pacíficos, en particular su Subcomisión de Asuntos Jurídicos.
在这方面,应当保持空
法和空
伦理之
密切联系,并且教科文组织同和平利用外层空
委员会,尤其
其法律小组委员会之
保持密切合作
于避免任何误解
必要
。
No obstante, hay que recalcar que el Gobierno de China mantendrá su postura contraria a la reproducción de seres humanos con fines reproductivos y reforzará sus normas y controles en la esfera de la clonación terapéutica, a fin de que no se menoscaben la dignidad humana y el concepto ético de vida humana que comparte la comunidad internacional.
另一方面,需要强调
,中国政府将继续坚持反
生殖性克隆
立场,并将加强
治疗性克隆研究
管理和控制,确保
类尊严和国际公认
生命伦理原则不受损害。
La Comisión tomó nota de la decisión de la Comisión Mundial de Ética del Conocimiento Científico y la Tecnología (COMEST) de la UNESCO en el sentido de que no elaboraría una declaración de principios éticos, sino que subrayaría las cuestiones morales y éticas planteadas por las actividades espaciales en el marco de una cooperación internacional reforzada y promovería la toma de conciencia al respecto.
委员会注意到教科文组织世界科
知识与技术伦理
委员会(知识与技术伦理
委员会)
一项决定,即不准备拟定一项伦理原则声明,而
在强化国际合作
框架内,强调和促进
空
活动中所提出
道德和伦理问题
认识。
La Subcomisión tomó nota de las actividades y progresos realizados por la UNESCO en lo tocante a las cuestiones éticas relacionadas con las actividades en el espacio ultraterrestre y de la decisión de esa organización de no elaborar una declaración sobre principios éticos en la materia, sino más bien recalcar y promover la conciencia respecto de las cuestiones morales y éticas que planteaban las actividades espaciales en el marco del reforzamiento de la cooperación internacional.
小组委员会注意到教科文组织在处理外层空
活动中
伦理问题方面所开展
工作和取得
进展,并注意到教科文组织决定不就这一问题拟定一项伦理原则声明,而
在强化国际合作
框架内,强调和促进
空
活动中所提出
道德和伦理问题
认识。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。